Mediante sus actividades sobre el terreno, la ONUDI puede ser un catalizador que influya en el debate mundial sobre la energía. | UN | وأضاف أنَّ اليونيدو تستطيع، من خلال أنشطتها الميدانية، أن تكون قوة محفّزة تؤثّر على الحوار العالمي بشأن الطاقة. |
En la reunión se adoptó una política energética modelo y una resolución sobre la energía renovable. | UN | واعتمد الاجتماع سياسة نموذجية للطاقة واتخذ قرارا بشأن الطاقة المتجددة. |
Una agenda integrada de las Naciones Unidas sobre la energía podría contribuir a la elaboración de una solución a largo plazo. | UN | وقالت إن من شأن تبني خطة متكاملة للطاقة تضعها الأمم المتحدة المساهمة في إيجاد حلول على المدى الطويل. |
Informe del Secretario General sobre las medidas adoptadas con respecto a la propuesta de celebrar una conferencia de las Naciones Unidas sobre la energía en el siglo XXI | UN | تقرير اﻷمين العام عن اﻹجراءات المتخذة فيما يتعلق بمؤتمر اﻷمم المتحدة المقترح المعني بالطاقة للقرن الحادي والعشرين |
Una importante conferencia sobre la energía renovable, cofinanciada por el Gobierno de Alemania, acaba de concluir en el Senegal. | UN | وذكر أنه اختُتم للتو في السنغال، مؤتمر كبير عن الطاقة المتجددة شاركت حكومة ألمانيا في تمويله. |
Aumento de la participación del público y los gobiernos municipales en la adopción de decisiones sobre la energía | UN | زيادة مشاركة المدنيين والحكومات المدنية في صنع القرارات المتعلقة بالطاقة. |
Se debe distinguir entre la financiación de medidas para proteger el medio ambiente y las propuestas de establecer impuestos sobre la energía. | UN | وينبغي التمييز بين تمويل تدابير حماية البيئة والمقترحات المتعلقة بفرض ضرائب على الطاقة. |
OPCIONES PARA UN DEBATE DE ALTO NIVEL sobre la energía | UN | خيـارات ﻹجـراء مناقشة رفيعة المستوى بشأن الطاقة |
La sección VI contiene opciones para un debate de alto nivel sobre la energía. | UN | ويتضمن الفرع السادس خيارات من أجل إجراء مناقشة على مستوى عال بشأن الطاقة. |
El texto sobre la energía en el documento que los miembros tienen ante sí debe proporcionar las bases para una cooperación internacional útil en los años venideros. | UN | والنص بشأن الطاقة الموجود في الوثيقة المطروحة على اﻷعضاء يوفر اﻷساس لتعاون دولي مفيد في السنوات القادمة. |
Para Austria es particularmente importante que en el período extraordinario de sesiones se formule una enérgica recomendación sobre la energía sostenible. | UN | وتعلق النمسا أهمية كبيرة بصفة خاصة على إصدار الدورة الاستثنائية توصية بشأن الطاقة المستدامة. |
Proyectos que contribuyan a la ejecución del Plan de Aplicación de Johannesburgo y de mandatos de otros foros regionales sobre la energía para el desarrollo sostenible | UN | المشاريع التي تسهم في تنفيذ خطة عمل جوهانسبرغ وولايات منتديات إقليمية أخرى للطاقة من أجل التنمية المستدامة |
Foros como el del Banco Mundial sobre la energía y el foro mundial sobre la energía sostenible seguirán actuando como elementos catalizadores de la adopción de medidas. | UN | وثمة منتديات مستمرة مثل منتدى البنك الدولي للطاقة والمنتدى العالمي للطاقة المستدامة تواصل أدوارها في الحفز على العمل. |
El Subgrupo sobre la energía celebró cinco reuniones y el Subgrupo sobre los Recursos de Agua celebró cinco reuniones. | UN | وعقد الفريق الفرعي المعني بالطاقة ٥ اجتماعات وعقد الفريق الفرعي المعني بموارد المياه ٥ اجتماعات. |
El Subgrupo sobre la energía quizá desee deliberar sobre esta cuestión; si lo hiciere, las conclusiones de sus debates se recogerán en el informe del Comité sobre su segundo período de sesiones. | UN | قد يرغب الفريق الفرعي المعني بالطاقة في مناقشة هذه المسألة، وستتجلى نتائج المناقشة في تقرير اللجنة في دورتها الثانية. |
Poco se sabía en ese momento, pero esta sonda nos dirá algo realmente asombroso sobre la energía oscura. | Open Subtitles | القليل ماكنا نعرفه بهذا الوقت ولكن هذا المسبار سيخبرنا شيء حقا مذهل عن الطاقة المظلمة |
Informe del Secretario General sobre la energía y la protección de la atmósfera | UN | تقرير اﻷمين العام عن الطاقة وحماية الغلاف الجوي |
Se trata, ante todo, de una plataforma para intercambiar experiencias sobre la energía renovable. | UN | وذلك في المقام الأول، منطلَق لتبادل الخبرات المتعلقة بالطاقة المتجددة. |
Por ejemplo, algunos países de la región han establecido impuestos sobre la energía. | UN | فعلى سبيل المثال تفرض بعض بلدان المنطقة ضرائب على الطاقة. |
Grupo de estudio interinstitucional sobre la energía | UN | فرقة العمل المخصصة المعنية بالطاقة المشتركة بين الوكالات |
Datos sectoriales de base sobre la energía | UN | بيانات قطاعية أساسية في مجال الطاقة |
Copresidentes del Grupo de Alto Nivel sobre la energía Sostenible para Todos | UN | رئيسا الفريق الرفيع المستوى المعني بتوفير الطاقة المستدامة للجميع |
Desde la celebración del primer período de sesiones del Comité, el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la energía se había reunido en tres ocasiones y había coordinado la labor relacionada con el Comité y el Grupo Especial de Expertos. | UN | 5 - ومنذ انعقاد الدورة الأولى للجنة، اجتمعت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمخصصة لموضوع الطاقة ثلاث مرات، وقامت بتنسيق الأعمال المرتبطة باللجنة وفريق الخبراء المخصص. |
Reunión de un grupo de expertos sobre la energía hidroeléctrica para el desarrollo sostenible de África | UN | اجتماع فريق الخبراء بشأن تسخير الطاقة الكهرومائية لأغراض التنمية المستدامة في أفريقيا |
He perdido la información precisa sobre la energía exacta en la caja. | Open Subtitles | لقد فقدت معلومات دقيقة حول الطاقة المحدد في الصندوق. |
Asesoramiento de carácter normativo sobre la energía del hidrógeno a los países en desarrollo; | UN | ● تقديم المشورة السياساتية بشأن توفير الطاقة الهيدروجينية للبلدان النامية؛ |
Informe del Secretario General sobre la energía para el desarrollo sostenible | UN | الوثائق تقرير الأمين العام عن تسخير الطاقة لأغراض التنمية |
ii) Porcentaje de respuestas a una encuesta que consideran muy útiles la información de la CEPE y sus informes técnicos u orientados a las políticas sobre la energía sostenible | UN | ' 2` النسبة المئوية للمجيبين ضمن الدراسة الاستقصائية الذين يجدون المعلومات الصادرة من اللجنة، وتقاريرها التقنية، وتقاريرها الموجهة نحو السياسات، بشأن قضايا الطاقة المستدامة مفيدة جدا |