ويكيبيديا

    "sobre la estrategia de conclusión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن استراتيجية الإنجاز
        
    • بشأن استراتيجية الإنجاز
        
    • لاستراتيجية الإنجاز
        
    • المتعلقة باستراتيجية الإنجاز
        
    • تقرير استراتيجية الإنجاز
        
    Informe sobre la estrategia de conclusión del Tribunal Penal Internacional para Rwanda UN تقرير عن استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Informe sobre la estrategia de conclusión del Tribunal Penal Internacional para Rwanda UN تقرير عن استراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Informe sobre la estrategia de conclusión del Tribunal UN تقرير عن استراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    A. Actualización del pronóstico sobre la estrategia de conclusión UN ألف - التشخيص الحديث بشأن استراتيجية الإنجاز
    A. Actualización del pronóstico sobre la estrategia de conclusión UN ألف - آخر التوقعات بشأن استراتيجية الإنجاز
    Informe sobre la estrategia de conclusión del Tribunal Penal Internacional para Rwanda UN تقرير عن استراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Informe sobre la estrategia de conclusión de la labor del Tribunal Penal Internacional para Rwanda UN تقرير عن استراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Informe sobre la estrategia de conclusión del Tribunal UN تقرير عن استراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Pese a este aumento del trabajo sin un incremento de los recursos, se cumplieron durante el período que nos ocupa muchas de las previsiones efectuadas en el último informe sobre la estrategia de conclusión. UN ورغم أنه لم يقابل الزيادة في العمل هذه زيادة في الموارد، فقد تم تلبية الكثير من التوقعات الواردة في التقرير السابق عن استراتيجية الإنجاز خلال الفترة المشمولة بالتقرير الحالي.
    Para ilustrar claramente los progresos realizados por el Tribunal Internacional en sus actuaciones hasta la fecha, es instructivo referirse al primer informe sobre la estrategia de conclusión presentado al Consejo de Seguridad en mayo de 2004. UN 20 - لكي أبين بوضوح التقدم الذي أحرزته المحكمة الدولية في إجراءاتها حتى اليوم، فإن من المفيد الرجوع إلى أول تقرير عن استراتيجية الإنجاز قدم إلى مجلس الأمن في أيار/مايو 2004.
    En el último informe sobre la estrategia de conclusión, se observó que había ocho detenidos en espera de juicio. UN 14 - ولوحظ في التقرير الأخير عن استراتيجية الإنجاز أنه ثمة ثمانية محتجزين انتظار المحاكمة.
    En el anexo 5 del anterior informe sobre la estrategia de conclusión se ofrecía información detallada sobre esos proyectos y los demás elementos del programa de divulgación. UN وقد أدرجت التفاصيل المتعلقة بهذه المشاريع وبالعديد من الأجزاء الأخرى المكونة للبرنامج الإرشادي في المرفق 5 من التقرير السابق عن استراتيجية الإنجاز.
    Desde la presentación del último informe sobre la estrategia de conclusión se ha avanzado considerablemente en cuanto a los archivos del Tribunal. UN 53 - وأُحرز تقدم ملحوظ في ميدان محفوظات المحكمة منذ التقرير الأخير عن استراتيجية الإنجاز.
    El 10 de diciembre de 2007 y el 4 de junio de 2008, el Presidente, junto con el Fiscal, presentó al Consejo de Seguridad informes semestrales sobre la estrategia de conclusión. UN وقدم، في 10 كانون الأول/ديسمبر 2007 و 4 حزيران/يونيه 2008، بالاشتراك مع المدّعي العام، التقريرين اللذين يقدمان كل 6 شهور إلى مجلس الأمن عن استراتيجية الإنجاز.
    El 10 de diciembre de 2007, el Presidente Pocar intervino ante el Consejo de Seguridad en relación con el séptimo informe sobre la estrategia de conclusión del Tribunal. UN وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2007، تحدث الرئيس بوكار إلى مجلس الأمن بشأن التقرير السابع للمحكمة عن استراتيجية الإنجاز.
    El 4 de junio de 2008 el Presidente y el Fiscal informaron al Consejo de Seguridad sobre la estrategia de conclusión del Tribunal. UN وفي 4 حزيران/يونيه 2008، قدَّم كل من الرئيس والمدعي العام إلى مجلس الأمن معلومات بشأن استراتيجية الإنجاز.
    Tomando nota de las evaluaciones realizadas por el Tribunal Internacional que figuran en su informe sobre la estrategia de conclusión (S/2011/317), UN وإذ يحيط علما بتقديرات المحكمة الدولية الواردة في تقريرها بشأن استراتيجية الإنجاز (S/2011/317)،
    Tomando nota de las evaluaciones realizadas por el Tribunal Internacional que figuran en su informe sobre la estrategia de conclusión (S/2011/317), UN وإذ يحيط علما بتقديرات المحكمة الدولية الواردة في تقريرها بشأن استراتيجية الإنجاز (S/2011/317)،
    El Grupo de Trabajo examinó una vez más el plan general consolidado del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia, de 15 de abril de 2013, sobre la estrategia de conclusión, el cierre y la transición al Mecanismo. UN ونظر الفريق العامل مرة أخرى في الخطة الموحدة الشاملة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة المؤرخة 15 نيسان/أبريل 2013 بشأن استراتيجية الإنجاز والإغلاق والانتقال إلى الآلية.
    Las medidas concretas señaladas por los grupos de trabajo para agilizar los juicios y los recursos de apelación se aplicaron cabalmente y se detallan en los informes sobre la estrategia de conclusión del Tribunal presentados al Consejo de Seguridad. UN 6 - جرى، بشكل كامل، تنفيذ التدابير المحدَّدة التي وضعتها الأفرقة العاملة المعنية بالإسراع بالمحاكمات والنظر في الطعون، وترد تفاصيل تلك التدابير في التقارير التي قدمتها المحكمة إلى مجلس الأمن بشأن استراتيجية الإنجاز().
    En general cabe elogiar que las Salas de Primera Instancia del Tribunal hayan podido ajustarse a las estimaciones dadas en el último informe sobre la estrategia de conclusión y minimizar los efectos adversos que han tenido en las estimaciones factores que están fuera de control de las Salas o que son enteramente razonables en todas las circunstancias. UN 50 - ومما يستحق الثناء بوجـه عام، أن الدوائر الابتدائية في المحكمة تمكنت من الالتزام بالتقديرات الواردة في التقرير الأخير لاستراتيجية الإنجاز أو من التقليل من الآثار السلبية على تقديرات المحاكمة التي سببتها العوامل إما الخارجة عن نطاق سيطرة الدائرة أو المعقولة تماما في جميع الظروف.
    En resumen, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna llegó a la conclusión de que era necesario mejorar las medidas de planificación y supervisión; faltaba información sobre la estrategia de conclusión y se carecía de un documento de estrategia; se habían producido demoras en la contratación de un Fiscal Adjunto; y no siempre se intercambiaban las prácticas más adecuadas entre ambos Tribunales. UN وفي موجز الدراسة، لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية الحاجة إلى تعزيز ترتيبات التخطيط والرصد؛ وعدم كفاية المعلومات المتعلقة باستراتيجية الإنجاز وانعدام أي وثيقة استراتيجية؛ وتأخر تعيين نائب للمدعي العام؛ وعدم مشاطرة الممارسات المثلى بصورة دائمة بين المحكمتين.
    Una novedad positiva desde el anterior informe sobre la estrategia de conclusión es la propuesta del Gobierno de Rwanda de abolir la pena de muerte. UN ومن التطورات المحمودة التي حدثت منذ صدور تقرير استراتيجية الإنجاز السابق اقتراح حكومة رواندا إلغاء عقوبة الإعدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد