En muchos países tampoco se aplican con firmeza las ocho recomendaciones especiales más recientes sobre la financiación del terrorismo. | UN | كما أن الامتثال للتوصيات الخاصة الجديدة التسع بشأن تمويل الإرهاب لا يزال ضعيفا في بلدان عديدة. |
3. Ordenanza provisional de 5 de octubre de 2001 sobre la financiación del terrorismo | UN | 3 - الأمر المؤقت المؤرخ 5 تشرين الأول/أكتوبر 2001 بشأن تمويل الإرهاب. |
Entre sus facultades se encuentra también la de intercambiar información sobre la financiación del terrorismo. | UN | وهذه السلطة تشمل أيضا تبادل المعلومات بشأن تمويل الإرهاب. |
Además, sigue elaborando legislación sobre la financiación del terrorismo. | UN | وتواصل إندونيسيا أيضا صياغة التشريعات المتعلقة بتمويل الإرهاب. |
Todos los Estados de la ASEAN son parte en el Convenio sobre la financiación del terrorismo. | UN | وجميع دول الرابطة أطراف في الاتفاقية المتعلقة بتمويل الإرهاب. |
La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito ha facilitado información sobre la financiación del terrorismo mediante el tráfico de drogas. | UN | وقدم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة معلومات عن تمويل الإرهاب من خلال الاتجار بالمخدرات. |
En el mandato del Grupo de Trabajo sobre la financiación del terrorismo del Grupo Especial de Expertos se establece que éste: | UN | وتنص ولاية الفريق العامل المعني بتمويل الإرهاب التابع لفرقة العمل على أنه سيقوم بما يلي: |
Además, hace poco se ha elaborado un proyecto de ley sobre la financiación del terrorismo y el lavado de capitales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك هناك مشروع قانون بشأن تمويل الإرهاب وغسل الأموال يجري إعداده منذ فترة قصيرة. |
Alemania informó de que había incorporado en su legislación interna las ocho recomendaciones especiales sobre la financiación del terrorismo formuladas por el Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI). | UN | وقد أبلغت ألمانيا أنها سنّت قوانين تضمن التوصيات الخاصة الثمانية بشأن تمويل الإرهاب الصادرة عن فرقة العمل. |
En este documento se examinan las medidas llevadas a cabo por el Gobierno con respecto a las recomendaciones especiales sobre la financiación del terrorismo del Grupo de acción financiera. | UN | وتبين هذه الورقة التدابير التي اتخذتها الحكومة فيما يتعلق بالتوصيات الخاصة التي أصدرتها فرقة العمل بشأن تمويل الإرهاب. |
Mi Estado es parte en la Convención regional sobre la eliminación del terrorismo de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional y su Protocolo adicional sobre la financiación del terrorismo. | UN | ونحن طرف في الاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي لقمع الإرهاب وبروتوكولها الإضافي بشأن تمويل الإرهاب. |
Dichas dificultades se han mencionado repetidamente en los distintos trabajos de Interlaken 1 y 2, así como en el seminario sobre la financiación del terrorismo celebrado el 27 de noviembre de 2002. | UN | وقد أثيرت هذه المشاكل مرات عدة خلال مختلف أعمال اجتماعي إنترلاكن 1 و 2 وكذلك خلال حلقة العمل بشأن تمويل الإرهاب المعقودة في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
El Grupo de Acción Financiera de Sudamérica (GAFISUD) está preparando un informe regional sobre el cumplimiento por los países de América del Sur de las ocho recomendaciones especiales sobre la financiación del terrorismo formuladas por el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales (GAFI). | UN | يعد فريق الإجراءات المالية لأمريكا الجنوبية تقريرا إقليميا عن امتثال بلدان أمريكا الجنوبية للتوصيات الخاصة الثماني بشأن تمويل الإرهاب الصادرة عن فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال. |
Todos los Estados son parte en el Convenio sobre la financiación del terrorismo. | UN | وجميع الدول الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بتمويل الإرهاب. |
1. Medidas sobre la financiación del terrorismo | UN | 1 - التدابير المتعلقة بتمويل الإرهاب |
En el Departamento de Asuntos Comerciales, la Subdivisión de Investigación Financiera está encargada de realizar investigaciones sobre la financiación del terrorismo y cuenta con los recursos adecuados para ello. | UN | يكلـَّـف فـرع التحقيقات المالية في إدارة الشؤون التجارية بإجـراء التحقيقات المتعلقة بتمويل الإرهاب ولديـه موارد كافيــة. |
Señalamos que el Consejo de Seguridad, en su resolución 1617, instó encarecidamente a todos los Estados Miembros a que dieran cumplimiento a las 40 recomendaciones del Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales y a las nueve recomendaciones especiales sobre la financiación del terrorismo. | UN | ونشير إلى أن مجلس الأمن قد حث بقوة الدول الأعضاء، في قراره 1617، على تنفيذ التوصيات الأربعين لفرقة العمل المتعلقة بغسل الأموال وتوصياتها الخاصة التسع المتعلقة بتمويل الإرهاب. |
Por consiguiente en la parte 4 en el artículo 15, en conjunción con el artículo 88(1) sobre la financiación del terrorismo, se dispone que la preparación para cometer un delito se sancionará aplicando el mismo artículo del Código Penal aplicable al delito propiamente dicho, es decir, el artículo 88(1). | UN | وبالتالي، يقضي الجزء 4 من المادة 15 بالاقتران بالمادة 88 1 المتعلقة بتمويل الإرهاب أن الفعل التحضيري يعاقب عليه وفقاً للمادة نفسها من القانون الجنائي مثل الجريمة ذاتها في المادة 88 1. |
Cinco Estados han establecido la obligación de presentar información sobre la financiación del terrorismo. | UN | واستحدثت خمس دول التزامات بالإبلاغ عن تمويل الإرهاب. |
En el mandato del Grupo de Trabajo sobre la financiación del terrorismo del Grupo Especial de Expertos se establece que éste: | UN | وتنص ولاية الفريق العامل المعني بتمويل الإرهاب التابع لفرقة العمل على أنه سيقوم بما يلي: |
Las disposiciones sobre la financiación del terrorismo se basarán en el Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | وسوف يستند الحكم المتعلق بتمويل الإرهاب إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
7. La participación efectiva del Reino en la reunión del Grupo de los 20 y la aplicación de sus ocho recomendaciones sobre la financiación del terrorismo; | UN | 7 - مشاركة المملكة بفاعلية في اجتماعات مجموعة العشرين (20 G) وكذلك تنفيذ التوصيات الثمان الصادرة عن تلك المجموعة والمتعلقة بتمويل الإرهاب. |
Con ello se fortalecerá el mencionado sistema de presentación de informes sobre la financiación del terrorismo, facilitando la reunión y la conservación de la información relativa a la identificación de los clientes, sin que éstos adviertan esa actividad. | UN | وهذا سيعزز نظام الإبلاغ المذكور أعلاه بشأن تمويل الإرهابيين وذلك بتيسير جمع معلومات عن هوية العملاء والاحتفاظ بتلك المعلومات دون لفت انتباههم إلى ذلك. |
:: Colaboró con el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre el blanqueo de capitales (FATF) para evaluar las posibles necesidades de asistencia técnica de países de importancia crítica a fin de ayudar a éstos a acatar las ocho recomendaciones especiales del FATF sobre la financiación del terrorismo. | UN | :: العمل مع فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لتقييم احتياجات المساعدة الفنية المحتملة للبلدان الرئيسية لمساعدتها في الامتثال لتوصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية الثمانية الخاصة المعنية بتمويل الإرهاب. |
Se estaban realizando preparativos para ratificar los instrumentos restantes, especialmente el Convenio del Consejo de Europa sobre el blanqueo, la investigación, la incautación y el decomiso del producto del delito y sobre la financiación del terrorismo. | UN | وكان العمل جاريا للتصديق على الصكوك المتبقية، ولا سيما اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بغسل عائدات الجريمة وكشفها وضبطها ومصادرتها وبتمويل الإرهاب. |
Una vez que haya entrado en vigor el proyecto de ley sobre represión del terrorismo, Nueva Zelandia estará en conformidad con la mayor parte de las recomendaciones especiales sobre la financiación del terrorismo emitidas por el Grupo Especial. | UN | وبمجرد ما يصبح مشروع قانون الإرهاب نافذا، ستتقيد نيوزيلندا بمعظم التوصيات الخاصة بتمويل الإرهاب الصادرة عن فرقة العمل. |