16. Alienta a la Comisión de Estupefacientes y a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes a que prosigan su útil labor sobre la fiscalización de precursores y otras sustancias químicas utilizadas en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas; | UN | 16 - تشجع لجنة المخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على أن تواصلا عملهما المفيد بشأن مراقبة السلائف وغيرها من المواد الكيميائية المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية؛ |
18. Alienta a la Comisión de Estupefacientes y a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes a que prosigan su útil labor sobre la fiscalización de precursores y otras sustancias químicas utilizadas en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas; | UN | 18 - تشجع لجنة المخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على أن تواصلا عملهما المفيد بشأن مراقبة السلائف وغيرها من المواد الكيميائية المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية؛ |
En todos los países de los gobiernos que respondieron se habían aprobado leyes y reglamentaciones nacionales sobre la fiscalización de precursores. | UN | واعتمدت تشريعات ولوائح وطنية لمراقبة السلائف في جميع البلدان المبلغة. |
Reconociendo la creación del Grupo de colaboración en materia de fiscalización local de precursores en Asia y del Foro internacional sobre la fiscalización de precursores de los estimulantes de tipo anfetamínico, | UN | وإدراكا منها لإنشاء الفريق التعاوني الآسيوي المعني بالمراقبة المحلية للسلائف والمحفل الدولي المعني بمراقبة السلائف المستخدمة في المنشّطات الأمفيتامينية، |
4. Los progresos realizados en las distintas esferas se presentan a través de promedios regionales, que se basan en la proporción de Estados de una región que han aplicado medidas sobre la fiscalización de precursores. | UN | 4- ويرد التقدم المحرز في مجالات مختلفة على شكل معدلات إقليمية، تستند إلى نسبة الدول التي نفّذت التدابير المتعلقة بمراقبة السلائف داخل منطقة ما. |
14. Alienta a la Comisión de Estupefacientes y a la Junta de Fiscalización Internacional de Estupefacientes a que prosigan su útil labor sobre la fiscalización de precursores y otras sustancias químicas utilizadas en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas; | UN | 14 - تشجع لجنة المخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على مواصلة عملهما المفيد في مراقبة السلائف والمواد الكيماوية الأخرى المستخدمة في التصنيع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية؛ |
16. Alienta a la Comisión de Estupefacientes y a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes a que prosigan su útil labor sobre la fiscalización de precursores y otras sustancias químicas utilizadas en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas; | UN | 16 - تشجع لجنة المخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على أن تواصلا عملهما المفيد بشأن مراقبة السلائف وغيرها من المواد الكيميائية المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية؛ |
a) Los Estados Miembros, en particular en África subsahariana y Asia central, meridional y sudoccidental, deberían seguir tratando de subsanar la legislación nacional deficiente o inadecuada sobre la fiscalización de precursores químicos; | UN | (أ) أن تواصل الدول الأعضاء، وبخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء ووسط آسيا وجنوبها وجنوبها الغربي، معالجة التشريعات الداخلية الناقصة أو غير الكافية بشأن مراقبة السلائف الكيميائية؛ |
Namibia comunicó que en los próximos meses iba a entrar en vigor la nueva legislación sobre la fiscalización de precursores. | UN | وأفادت ناميبيا بأن من المتوقع بدء نفاذ تشريع جديد لمراقبة السلائف في الأشهر المقبلة. |
53. Valiéndose de las contribuciones voluntarias, el PNUFID ha prestado asistencia jurídica de gran calidad a un gran número de Estados para redactar legislación sobre fiscalización de drogas, incluso sobre la fiscalización de precursores y la lucha contra el blanqueo de dinero. | UN | 53- وبمساعدة تبرعات تلقاها، وفر اليوندسيب لعدد كبير من الدول مساعدة قانونية عالية النوعية في صوغ تشريعات لمكافحة المخدرات، بما في ذلك تشريعات لمراقبة السلائف وتشريعات لمكافحة غسل الأموال. |
Trinidad y Tabago había recibido asistencia para revisar la legislación vigente y redactar una nueva sobre la fiscalización de precursores, en el ámbito del proyecto CICAD/PNUFID de precursores químicos del Caribe. | UN | وتلقت ترينيداد وتوباغو مساعدة لاستعراض التشريعات القائمة وصياغة تشريعات جديدة لمراقبة السلائف في اطار المشروع الكاريبـي للكيماويات السليفة المشترك بين لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات واليوندسيب. |
Reconociendo la creación del Grupo de colaboración en materia de fiscalización local de precursores en Asia y del Foro internacional sobre la fiscalización de precursores de los estimulantes de tipo anfetamínico, | UN | وإدراكا منها لإنشاء الفريق التعاوني الآسيوي المعني بالمراقبة المحلية للسلائف والمحفل الدولي المعني بمراقبة السلائف المستخدمة في المنشّطات الأمفيتامينية، |
1. Alienta al foro conjunto del Grupo de colaboración en materia de fiscalización local de precursores en Asia y el Foro internacional sobre la fiscalización de precursores de los estimulantes de tipo anfetamínico a que lleve adelante el programa de trabajo aprobado en la reunión que celebró en Tokio del 13 al 16 de febrero de 2007, anexo a la presente resolución; | UN | 1- تشجّع المحفل المشترك بين الفريق التعاوني الآسيوي المعني بالمراقبة المحلية للسلائف والمحفل الدولي المعني بمراقبة السلائف المستخدمة في المنشّطات الأمفيتامينية على المضي قُدماً في برنامج العمل الذي اعتُمد في اجتماع المحفل في طوكيو من 13 إلى 16 شباط/فبراير 2007، والمرفق بهذا القرار، |
1. Alienta al foro conjunto del Grupo de colaboración en materia de fiscalización local de precursores en Asia y el Foro internacional sobre la fiscalización de precursores de los estimulantes de tipo anfetamínico a que lleve adelante el programa de trabajo aprobado en la reunión que celebró en Tokio del 13 al 16 de febrero de 2007, anexo a la presente resolución; | UN | 1- تشجّع المحفل المشترك بين الفريق التعاوني الآسيوي المعني بالمراقبة المحلية للسلائف والمحفل الدولي المعني بمراقبة السلائف المستخدمة في المنشّطات الأمفيتامينية على المضي قُدماً في برنامج العمل الذي اعتُمد في اجتماع المحفل في طوكيو من 13 إلى 16 شباط/فبراير 2007، والمرفق بهذا القرار، |
5. Del total de 114 Estados que respondieron a las preguntas sobre la fiscalización de precursores en el segundo período de presentación de informes, 93 (el 82%) comunicaron que contaban con leyes relativas a la fiscalización de precursores. Este resultado constituía un aumento respecto del porcentaje de los Estados que comunicaron contar con esa legislación en el primer período de presentación de informes (el 76%). | UN | 5- من مجموع 114 دولة أجابت عن الأسئلة المتعلقة بمراقبة السلائف في فترة الإبلاغ الثانية، أفادت 93 دولة (82 في المائة) بأن لديها تشريعات لمراقبة السلائف، مسجلة بذلك زيادة مقارنة بنسبة الدول التي أفادت بأن لديهـــا تشريعــــات في فتــرة الإبلاغ الأولى (76 في المائة). |
14. Alienta a la Comisión de Estupefacientes y a la Junta de Fiscalización Internacional de Estupefacientes a que prosigan su útil labor sobre la fiscalización de precursores y otras sustancias químicas utilizadas en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas; | UN | 14 - تشجع لجنة المخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على مواصلة عملهما المفيد في مراقبة السلائف والمواد الكيماوية الأخرى المستخدمة في التصنيع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية؛ |
A fin de facilitar la capacitación, se preparó y distribuyó a los organismos de represión y las instituciones de capacitación de la India un vídeo sobre la fiscalización de precursores y la entrega vigilada. | UN | وتيسيرا للتدريب، أُنتج شريط فيديو عن مراقبة السلائف والتسليم المراقب، وُوزع على أجهزة انفاذ القوانين ومؤسسات التدريب في الهند. |