ويكيبيديا

    "sobre la forma de seguir" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن كيفية مواصلة
        
    • بشأن كيفية المضي
        
    • لسبل المضي
        
    • بشأن سبل مواصلة
        
    Ha habido debates sobre la forma de seguir desarrollando el proyecto para aprovechar la experiencia de los países del Sur Global, ampliar la plataforma CAPMATCH e impulsar los marcos de cooperación Sur-Sur y cooperación triangular. UN وأشارت إلى ما جرى من مناقشات بشأن كيفية مواصلة تطوير المشروع بحيث يستفيد من خبرة بلدان الجنوب، ويسمح بتطوير أداة كابماتش والاستفادة من أطر التعاون فيما بين بلدان الجنوب وأطر التعاون الثلاثي.
    Varios Estados participantes hicieron propuestas concretas sobre la forma de seguir examinando el tema, y el Secretario General expresó su satisfacción con respecto a la resolución relativa al Oriente Medio, que se aprobó sin votación en la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del TNP. UN حيث تقــدم عــدد من الـدول المشتركة باقتراحات محددة بشأن كيفية مواصلة بحث المسألة. كما نوه اﻷمين العام مع الارتياح بالقرار المتعلق بالشرق اﻷوســـط والـــذي اتخـذ بـدون تصويت في مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    25. Medidas. Se invitará al OSE a impartir orientación, según proceda, sobre la forma de seguir desarrollando el proceso de examen de la información recogida en las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 10 de la Convención. UN 25- الإجراء: تدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى توفير إرشادات، حسب الاقتضاء، بشأن كيفية مواصلة تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وفقاً للاشتراطات الواردة في الفقرة 2 من المادة 10 من الاتفاقية.
    El Organismo había indicado claramente que la finalidad de dicho examen sería llegar a un acuerdo sobre la forma de seguir adelante con la realización de la selección y obtención apropiadas y oportunas de varillas de combustible para las mediciones posteriores. UN وقد بينت الوكالة بوضوح أن الغرض من هذه المناقشات سيكون الوصول إلى اتفاق بشأن كيفية المضي قدما في تنفيذ القيام في الوقت الصحيح وبشكل ملائم بانتقاء وتأمين قضبان الوقود ﻹجراء قياسات عليها في وقت لاحق.
    También contiene las reflexiones de los copresidentes sobre la forma de seguir adelante. UN ويتضمن أيضاً تصورات الرئيسين المتشاركين لسبل المضي قدماً في برنامج العمل.
    Se informó también a la Comisión que la OSSI estaba realizando consultas con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos sobre la forma de seguir mejorando las tasas de vacantes y estaba también analizando formas innovadoras de realizar contrataciones en masa y crear listas de candidatos calificados. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يقوم حاليا بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية بشأن سبل مواصلة تحسين معدلات الشغور، كما يبحث طرق مبتكرة لتنظيم حملات توظيف واسعة النطاق وإنشاء قوائم المرشحين المؤهلين.
    17. Medidas. Se invitará al OSE a impartir orientación sobre la forma de seguir desarrollando el proceso de examen de la información recogida en las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 10 de la Convención. UN 17- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى توفير إرشادات بشأن كيفية مواصلة تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وفقاً للاشتراطات الواردة في الفقرة 2 من المادة 10 من الاتفاقية.
    Se invitará al OSE a impartir orientación, según proceda, sobre la forma de seguir desarrollando el proceso de examen de la información recogida en las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 10 de la Convención. UN 20- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى تقديم إرشادات بشأن كيفية مواصلة تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وفقاً للاشتراطات الواردة في الفقرة 2 من المادة 10 من الاتفاقية.
    15. Medidas. Se invitará al OSE a que imparta orientación, según proceda, sobre la forma de seguir desarrollando el proceso de examen de la información recogida en las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 10 de la Convención. UN 15- الإجراء: تُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى توفير إرشادات بشأن كيفية مواصلة تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وفقاً للاشتراطات الواردة في الفقرة 2 من المادة 10 من الاتفاقية.
    Se invitará al OSE a que imparta orientación sobre la forma de seguir desarrollando el proceso de examen de la información recogida en las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 10 de la Convención. UN 23- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى تقديم إرشادات بشأن كيفية مواصلة تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وفقاً للاشتراطات الواردة في الفقرة 2 من المادة 10 من الاتفاقية.
    31. Medidas. Se invitará al OSE a que imparta orientación sobre la forma de seguir desarrollando el proceso de examen de la información recogida en las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 10 de la Convención. UN 31- الإجراء: تُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى تقديم توجيه بشأن كيفية مواصلة تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وفقاً للشروط الواردة في الفقرة 2 من المادة 10 من الاتفاقية.
    31. Medidas. Se invitará al OSE a que imparta orientación sobre la forma de seguir desarrollando el proceso de examen de la información recogida en las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 10 de la Convención. UN 31- الإجراء: تُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى تقديم توجيه بشأن كيفية مواصلة تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وفقاً للشروط الواردة في الفقرة 2 من المادة 10 من الاتفاقية.
    38. Medidas. Se invitará al OSE a impartir orientación sobre la forma de seguir desarrollando el proceso de examen de la información recogida en las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 10 de la Convención. UN 38- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى تقديم توجيه بشأن كيفية مواصلة تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وفقاً للشروط الواردة في الفقرة 2 من المادة 10 من الاتفاقية.
    Aguarda con interés conocer las opiniones de la Comisión sobre la forma de seguir fortaleciendo la decisiva alianza mundial en la que radica el mantenimiento de la paz, la alianza entre el Consejo de Seguridad y los Estados Miembros, los países anfitriones, la Secretaría y las grandes organizaciones regionales e internacionales. UN وأضاف أنه مهتم بالاستماع إلى آراء اللجنة بشأن كيفية مواصلة تعزيز الشراكة العالمية الحاسمة الأهمية التي هي جوهر حفظ السلام - بين مجلس الأمن، والدول الأعضاء، والبلدان المضيفة، والأمانة العامة، والمنظمات الإقليمية والدولية الرئيسية.
    24. Medidas. Se invitará al OSE a impartir orientación sobre la forma de seguir desarrollando el proceso de examen de la información recogida en las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I, tomando en consideración la parte de la decisión 2/CP.17 que se refiere a los informes bienales de actualización y a la labor de consulta y análisis internacional. UN 24- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى تقديم إرشادات بشأن كيفية مواصلة تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، مع مراعاة جزء المقرر 2/م أ-17 المتعلق بالتقارير المحدّثة لفترة السنتين وعملية المشاورات والتحليلات الدولية.
    14. Medidas. Se invitará al OSE a impartir orientación sobre la forma de seguir desarrollando el proceso de examen de la información recogida en las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I, tomando en consideración las partes de la decisión 2/CP.17 que se refieren a los informes bienales de actualización y a la labor de consulta y análisis internacional. UN 14- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى تقديم إرشادات بشأن كيفية مواصلة تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، مع مراعاة أجزاء المقرر 2/م أ-17 التي تتناول التقارير المحدّثة لفترة السنتين وعملية المشاورات والتحليلات الدولية.
    El OSE tal vez desee impartir orientación sobre la forma de seguir mejorando la participación de los observadores en el proceso de la Convención Marco. UN ولعل الهيئة الفرعية للتنفيذ تود تقديم توجيهات بشأن كيفية المضي قدماً في إشراك الجهات المراقبة في عملية الاتفاقية الإطارية.
    Invitó a las Partes a comunicar a la secretaría por escrito, a más tardar el 31 de mayo de 2001, sus opiniones sobre la forma de seguir abordando este asunto. UN وقد دُعيت الأطراف إلى إبلاغ آرائها مكتوبة إلى الأمانة بشأن كيفية المضي قدماً في هذا الشأن، وذلك في موعد أقصاه 31 أيار/مايو 2001.
    69. " Somalilandia " , al noroeste del país, conoció una calma y una paz relativas a lo largo del pasado año, en especial durante el período que siguió a la muerte del ex Presidente Egal, a principios de mayo de 2002, época en la que se propusieron dos ideas opuestas sobre la forma de seguir adelante. UN 69- وكانت " أرض الصومال " الواقعة في الشمال الغربي قد حافظت على الهدوء وعلى سلم نسبي خلال السنة المنصرمة. وكان ذلك ملموساً لا سيما في الفترة التي أعقبت وفاة الرئيس السابق عقال في أوائل شهر أيار/مايو 2002، عندما طرحت فكرتان متعارضتان بشأن كيفية المضي قدماً بالأمور.
    En el presente informe se ofrece un resumen de los debates técnicos relacionados con las vías para movilizar una mayor cantidad de fondos destinados a hacer frente al cambio climático y para mejorar los entornos propicios y los marcos de política a fin de facilitar la movilización y el despliegue efectivo de esos fondos en los países en desarrollo, junto con las reflexiones de los copresidentes sobre la forma de seguir adelante. UN يتضمن هذا التقرير موجزاً للمناقشات التقنية ذات الصلة بسبل زيادة تعبئة التمويل المتعلق بالمناخ وتعزيز البيئات التمكينية والأطر السياساتية من أجل تيسير تعبئة التمويل المتعلق بالمناخ وتوزيعه بفعالية في البلدان النامية فضلاً عن تصورات الرئيسين المتشاركين لسبل المضي قدماً.
    4. La CP 19 tal vez desee examinar el presente informe, en particular las reflexiones de los copresidentes sobre la forma de seguir adelante, y acordar, mediante la adopción de una decisión, las medidas que proceda adoptar a continuación. UN 4- لعل مؤتمر الأطراف يود أن ينظر، خلال انعقاد دورته التاسعة عشرة، في هذا التقرير وخصوصاً في تصورات الرئيسين المتشاركين لسبل المضي قدماً، وأن يتفق على الخطوات اللاحقة باعتماد مقرر.
    91. Los participantes intercambiaron sus ideas sobre la forma de seguir promoviendo el debate sobre los recursos hídricos, el cambio climático y la adaptación en el contexto del programa de trabajo de Nairobi y propusieron adoptar, en el marco de dicho programa, el conjunto de medidas que se detalla más abajo. UN 91- وتبادل المشاركون وجهات نظرهم بشأن سبل مواصلة التقدم في الخطاب المتعلق بالماء وتغير المناخ والتكيّف في سياق برنامج عمل نيروبي، واقترحوا مجموعة من الأنشطة التي يتعين الاضطلاع بها في إطار هذا البرنامج، تُعرض أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد