ويكيبيديا

    "sobre la forma que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن الشكل الذي
        
    • بشأن شكل
        
    • بشأن أشكال الجبر التي
        
    • حول الشكل الذي
        
    • معلومات عن
        
    • في الشكل الذي
        
    Ahora bien, el Estado Parte no facilitó en absoluto información sobre la forma que debía tener el informe. UN يضاف إلى ذلك أن الدولة الطرف لم تقدم أي تعليمات بشأن الشكل الذي ينبغي أن يكون عليه التقرير.
    Desea conocer sus opiniones sobre la forma que deben adoptar en esta esfera los mecanismos de las Naciones Unidas. UN وقالت إنها تود أن تستمع إلى آراء المقرِّر الخاص بشأن الشكل الذي ينبغي أن تتخذه آليات الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Se debería consultar a las organizaciones de asistencia sobre la forma que habrán de adoptar tales medidas. UN واختتم كلامه بقوله إنه ينبغي التشاور مع المنظمات التي تقدم العون بشأن الشكل الذي ينبغي أن تتخذه هذه التدابير.
    La decisión final sobre la forma que deben adoptar los proyectos de artículo no debe tomarse de forma apresurada. UN فالقرار النهائي بشأن شكل مشاريع المواد لا ينبغي أن يتخذ على عجل.
    Además, al proporcionar reparaciones debería atribuirse prioridad a las opiniones de los indígenas sobre la forma que estas deberían adoptar. UN وفضلاً عن ذلك، ومن أجل إتاحة سبل الجبر، ينبغي منح الأولوية لآراء الشعوب الأصلية بشأن أشكال الجبر التي تناسبها.
    No se llegó a un consenso claro sobre la forma que deberían revestir las soluciones que se adoptaran. UN ولم يكن هناك توافق واضح في الآراء حول الشكل الذي ينبغي أن تتخذه الحلول المطروحة.
    Ni el Grupo de Trabajo ni la Comisión habían adoptado una decisión sobre la inclusión en el texto publicado del Convenio de material adicional ni sobre la forma que podría revestir tal material. UN ولم يتخذ الفريق العامل أو اللجنة أي قرار بشأن إدراج معلومات إضافية تصاحب نشر نص الاتفاقية، ولا بشأن الشكل الذي ينبغي أن تتخذه تلك المعلومات في حال إدراجها.
    Sin embargo, la Asamblea General tomará la decisión final sobre la forma que deben adoptar los resultados de la labor de la Comisión sobre el tema. UN إلا أن الجمعية العامة سوف تتخذ القرار النهائي بشأن الشكل الذي ستتخذه نتيجة أعمال لجنة القانون الدولي بشأن الموضوع.
    57. La Comisión debería aplazar su decisión final sobre la forma que en definitiva ha de adoptar el proyecto de artículos sobre la responsabilidad de los Estados. UN ٧٥ - واختتم بقوله إنه ينبغي للجنة أن تؤخر قرارها النهائي بشأن الشكل الذي ينبغي أن تتخذه مشاريع المواد النهائية عن مسؤولية الدول.
    La colaboración entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods ayudará a promover un consenso sobre la forma que ha de tener la economía mundial en el futuro. UN وسيساعد التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أيضا على التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن الشكل الذي سيتخذه الاقتصاد العالمي في المستقبل.
    Todo ello parece haber prejuzgado el debate sobre la forma que deberá adoptar el proyecto e inclinado a numerosos gobiernos a renunciar, por el momento, a la consecución de un Convenio internacional. UN وقد حكم كل ذلك مسبقا فيما يبدو على المناقشة بشأن الشكل الذي يجب أن تعتمد فيه المشاريع وحدا بالعديد من الحكومات على التخلي، في اللحظة الراهنة، عن التوصل إلى اتفاقية دولية.
    Además, no ha tomado aún una posición sobre la forma que adoptará el texto y las disposiciones sobre el particular serán inadecuadas en algunas de las formas que se están considerando. UN وعلاوة على ذلك فإنها لم تتخذ بعد أي موقف بشأن الشكل الذي سيتخذه النص، وليس من المناسب إدراج الأحكام المتعلقة بتسوية المنازعات في بعض الأشكال قيد النظر.
    Al término del debate se señaló que sería esencial que el Grupo de Trabajo adoptara una decisión sobre la forma que podía tener una medida cautelar. UN وفي ختام المناقشة، أُشير إلى أن من الأمور الأساسية أن يتخذ الفريق العامل قرارا بشأن الشكل الذي يمكن أن يصدر فيه التدبير المؤقت.
    Tras esa intervención, tuvo lugar un debate en el que se expresaron diferentes opiniones sobre la forma que debía tener el proceso de consultas e intercambio de información con los Estados no miembros. UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، جرى الإعراب عن آراء مختلفة بشأن الشكل الذي ينبغي أن تتخذه عملية التشاور وتبادل المعلومات مع الدول غير الأعضاء.
    2. enumerará los puntos de discrepancia con un planteamiento específico en función del género, y formulará sugerencias sobre la forma que podría adoptar. UN 2 - سيحدد منطلقات بلوغ نهج جنساني، وسيقدم مقترحات بشأن الشكل الذي سيتخذه هذا النهج.
    Pese a que hay consenso general entre los guineos sobre el deseo de reconciliación nacional, no hay acuerdo sobre la forma que esta debe revestir. UN ورغم وجود توافق عام للآراء على أن الغينيين يرغبون في تحقيق المصالحة الوطنية، لا تتوافق الآراء بشأن الشكل الذي ينبغي أن تكون عليه تلك المصالحة.
    El Sr. Murphy dice que, en 2012, 16 de los 22 Estados que formularon observaciones en la Sexta Comisión sobre la forma que debía adoptar el proyecto de la Comisión afirmaron que no debía convertirse en un proyecto de artículos. UN السيد ميرفي قال إنه في عام 2012، من بين 22 دولة قدمت تعليقات في اللجنة السادسة بشأن الشكل الذي ينبغي أن يتخذه مشروع اللجنة، 16 دولة أكدت أنه لا ينبغي أن يتخذ المشروع شكل مشاريع مواد.
    El Grupo de Trabajo consideró que sería prematuro adoptar una decisión firme sobre la forma que debería revestir la regla jurídica que habría que preparar en esa etapa del debate. UN ورأى الفريق العامل أنه قد يكون من السابق لأوانه اتخاذ قرار صارم بشأن شكل المعيار القانوني المراد إعداده في هذه المرحلة من النقاش.
    Comentarios específicos sobre la forma que debe revestir el resultado final de los trabajos de la Comisión de Derecho Internacional sobre el tema UN جيم - التعليقات المحددة بشأن شكل النتائج النهائية لأعمال لجنة القانون الدولي في الموضوع
    Además, al proporcionar reparaciones debería atribuirse prioridad a las opiniones de los indígenas sobre la forma que estas deberían adoptar. UN وفضلاً عن ذلك، ومن أجل إتاحة سبل الجبر، ينبغي منح الأولوية لآراء الشعوب الأصلية بشأن أشكال الجبر التي تناسبها.
    Durante las deliberaciones sobre la forma que debería tener ese órgano, algunos oradores apoyaron la idea de establecer un comité de expertos, mientras que otros se mostraron partidarios del establecimiento de un grupo de trabajo no gubernamental de composición abierta sobre recuperación de activos. UN وأثناء المناقشة حول الشكل الذي ينبغي أن تتخذه هذه الهيئة، أبدى بعض المتكلمين تأييدهم لفكرة إنشاء لجنة خبراء، بينما أبدى آخرون تفضيلهم إنشاء فريق عامل غير حكومي مفتوح العضوية معني باسترداد الموجودات.
    No es, por tanto, momento de pronunciarse sobre la forma que debería presentar el resultado final, si bien prima facie parece claro que muy difícilmente podrá pensarse en un proyecto de convenio. UN لذلك فإنه من السابق لأوانه أن يتم البت في الشكل الذي ينبغي أن تتخذه النتيجة النهائية للعمل؛ وإن كان يبدو واضحا للوهلة الأولى أنه من غير المرجح أن يكون من الملائم وضع مشروع اتفاقية في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد