Guyana está sosteniendo conversaciones bilaterales con Suriname como parte de la labor encaminada a llegar a un acuerdo sobre la frontera entre ambos países. | UN | وتواصل غيانا المناقشات الثنائية مع سورينام كجزء من الجهود الرامية إلى إيجاد تسوية للخلاف على الحدود بين البلدين. |
Representante Personal del Secretario General en la controversia sobre la frontera entre Guyana y Venezuela | UN | المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمواجهة على الحدود بين غيانا وفنـزويلا |
Expresando la importancia de que se resuelva la controversia sobre la frontera entre Djibouti y Eritrea, | UN | وإذ يؤكد أهمية حل النزاع على الحدود بين جيبوتي وإريتريا، |
1.1 Progresos en el logro de una solución pacífica de la controversia sobre la frontera entre Etiopía y Eritrea | UN | 1-1 التقدم على طريق التسوية السلمية للنـزاع على الحدود بين إثيوبيا وإريتريا |
- Acuerdo sobre la frontera entre la República de Tayikistán y el Estado Islámico del Afganistán; | UN | - اتفاق بشأن الحدود بين جمهورية طاجيكستان وجمهورية أفغانستان اﻹسلامية؛ |
Expresando la importancia de que se resuelva la controversia sobre la frontera entre Djibouti y Eritrea, | UN | وإذ يعرب عن أهمية حل النزاع الحدودي بين جيبوتي وإريتريا، |
1.1 Logro de una solución pacífica de la controversia sobre la frontera entre Etiopía y Eritrea | UN | 1-1 التسوية السلمية للنـزاع على الحدود بين إثيوبيا وإريتريا |
Logro previsto: 1.1 Logro de una solución pacífica de la controversia sobre la frontera entre Etiopía y Eritrea | UN | الإنجازات المتوقعة:1-1 التسوية السلمية للنزاع على الحدود بين إثيوبيا وإريتريا |
Progresos en el logro de una solución pacífica de la controversia sobre la frontera entre Etiopía y Eritrea | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: التقدم على طريق التسوية السلمية للنـزاع على الحدود بين إثيوبيا وإريتريا |
1.1 Logro de una solución pacífica de la controversia sobre la frontera entre Etiopía y Eritrea | UN | 1-1 التسوية السلمية للنزاع على الحدود بين إثيوبيا وإريتريا |
1.1 Logro de una solución pacífica de la controversia sobre la frontera entre Etiopía y Eritrea | UN | 1-1 التسوية السلمية للنزاع على الحدود بين إثيوبيا وإريتريا |
Logro previsto 1.1: Solución pacífica de la controversia sobre la frontera entre Etiopía y Eritrea | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: التسوية السلمية للنـزاع على الحدود بين إثيوبيا وإريتريا |
1.1 Logro de una solución pacífica de la controversia sobre la frontera entre Etiopía y Eritrea | UN | 1-1 التسوية السلمية للنزاع على الحدود بين إثيوبيا وإريتريا |
Logro previsto 1.1: Solución pacífica de la controversia sobre la frontera entre Etiopía y Eritrea | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: التسوية السلمية للنزاع على الحدود بين إثيوبيا وإريتريا |
1.1 Logro de una solución pacífica de la controversia sobre la frontera entre Etiopía y Eritrea | UN | 1-1 التسوية السلمية للنزاع على الحدود بين إثيوبيا وإريتريا |
: Logro de una solución pacífica de la controversia sobre la frontera entre Etiopía y Eritrea | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: التسوية السلمية للنزاع على الحدود بين إثيوبيا وإريتريا |
El acceso a los refugiados sirios en Al-Qa ' im siguió siendo difícil debido al control que ejerce el EIIL sobre la frontera entre la República Árabe Siria y el Iraq. | UN | ولا يزال الوصول إلى اللاجئين السوريين في مدينة القائم صعبا بسبب سيطرة تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام على الحدود بين الجمهورية العربية السورية والعراق. |
Justo Rufino Barrios, quien tenía importantes conexiones en la región de Los Altos y, además de sus estudios de notariado en la Universidad de Guatemala se dedicaba a las labores agrícolas, era el propietario de la hacienda " El Malacate " , sobre la frontera entre Soconusco y Guatemala. | UN | وكان خوستو روفينو باريوس يقيم علاقات هامة في منطقة لوس ألتوس، وفضلا عن دروسه الحقوقية في جامعة غواتيمالا، كان يتعاطى اﻷعمال الزراعية ويملك مزرعة " اﻟ مالاكاتي " على الحدود بين سوكونوسكو وغواتيمالا. |
De igual modo, la supuesta " controversia sobre la frontera entre Djibouti y Eritrea " , que los Estados Unidos inicialmente instigaron y cuyo agravamiento buscaron con ahínco, se esgrimió para acumular acusaciones malintencionadas contra Eritrea a fin de justificar e imponer medidas punitivas contra este país en nombre del Consejo de Seguridad. | UN | كذلك، فإن النزاع المفترض على الحدود بين إريتريا وجيبوتي، الذي حرّضت عليه في المقام الأول الولايات المتحدة، وسعت، مسعورة، إلى مفاقمته، قد أُثير لتكديس اتهامات خبيثة ضد إريتريا لتبرير وفرض تدابير عقابية ضد إريتريا باسم مجلس الأمن. |
Había sido de utilidad, por ejemplo, que el mediador de la controversia sobre la frontera entre Camboya y Tailandia interviniera ante el Consejo para explicar su función y recabar el apoyo político de sus miembros. | UN | فعلى سبيل المثال، كان من المفيد أن الوسيط في النزاع بشأن الحدود الكمبودية - التايلندية تحدث أمام المجلس عن دوره والتمس الدعم السياسي من الأعضاء لمؤازرته في الجهود التي يبذلها. |
1.6 Mantener las referencias geográficas y cartográficas y los planos necesarios correspondientes a su jurisdicción, los cuales, una vez que las Partes alcancen un acuerdo sobre la frontera entre ambos Estados, se utilizarán para vigilar su aplicación; | UN | 1-6 الاحتفاظ بما يلزم من المخططات والرسوم البيانية والخرائط المرجعية المتعلقة بمنطقة اختصاصها، لتستخدم، عند التوصل إلى اتفاق بشأن الحدود بين الدولتين، لأغراض رصد تنفيذ هذا الاتفاق. |
Expresando la importancia de que se resuelva la controversia sobre la frontera entre Djibouti y Eritrea, | UN | وإذ يعرب عن أهمية حل النزاع الحدودي بين جيبوتي وإريتريا، |