ويكيبيديا

    "sobre la función" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن دور
        
    • عن دور
        
    • المتعلقة بدور
        
    • بشأن الدور
        
    • حول دور
        
    • عن الدور
        
    • عن مهمة
        
    • يتعلق بدور
        
    • المتعلق بدور
        
    • لممارسة إيداع
        
    • لدور
        
    • المعنية بدور
        
    • المعني بدور
        
    • على دور
        
    • في دور
        
    Por último, en el párrafo 142 se describen ciertas disposiciones de esa ley, incluida una sobre la función de organizaciones no gubernamentales. UN وقال أخيراً إن الفقرة ٢٤١ تصف بعض أحكام هذا القانون، بما في ذلك حكم بشأن دور المنظمات غير الدولية.
    Este trabajo incluía 15 estudios de casos sobre la función del reaseguro y la financiación de la adaptación. UN ويشمل العمل 15 دراسة من دراسات الحالات بشأن دور إعادة التأمين والتمويل في تحقيق التكيف.
    Tomó nota del informe oral sobre la función del PNUD en el seguimiento de la reforma de las Naciones Unidas; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم عن دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في متابعة اﻹصلاح في اﻷمم المتحدة؛
    Tomó nota del informe oral sobre la función del PNUD en el seguimiento de la reforma de las Naciones Unidas; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم عن دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في متابعة اﻹصلاح في اﻷمم المتحدة؛
    Se capacitará a los fiscales, a fin de introducir eficazmente en el sistema judicial camboyano las Directrices sobre la función de los Fiscales. UN وسيجري تدريب ممثلي الادعاء، بغية اﻷخذ بصورة فعالة في نظام العدالة الكمبودي بمبادئ اﻷمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بدور المدعين العامين.
    Pidió más información sobre la función de la sociedad civil en la preparación del informe nacional. UN وطلبت الحصول على معلومات إضافية بشأن الدور الذي أداه المجتمع المدني في إعداد التقرير الوطني.
    Esa actividad ha sido concebida y desarrollada a partir de los resultados de los trabajos realizados por la UNESCO sobre la función de los medios de comunicación en los conflictos. UN وقد تم استنباط وتطوير هذا النشاط بالاستناد إلى نتائج اﻷعمال التي اضطلعت بها اليونسكو بشأن دور وسائط اﻹعلام في النزاعات.
    1987: Organizó el Seminario sobre la función del poder judicial en Katmandú. UN ١٩٨٧: نظم فى كتماندو حلقة دراسية بشأن دور الصناعة.
    El Instituto elaboró documentos de posición para esas reuniones sobre la función de las actividades de investigación y capacitación para el adelanto de la mujer. UN وقد أعـد المعهد لهذه الاجتماعات ورقات موقف بشأن دور البحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    Había conversaciones en curso con el Director Ejecutivo sobre la función y el cometido futuros del PNUD en el marco del Programa Conjunto y de copatrocinio. UN وهناك مناقشات جارية مع المدير التنفيذي بشأن دور البرنامج الانمائي ومسؤولياته في المستقبل في إطار البرنامج المشترك.
    Había conversaciones en curso con el Director Ejecutivo sobre la función y el cometido futuros del PNUD en el marco del Programa Conjunto y de copatrocinio. UN وهناك مناقشات جارية مع المدير التنفيذي بشأن دور البرنامج الانمائي ومسؤولياته في المستقبل في إطار البرنامج المشترك.
    A ese fin se organizó en Abidján un seminario regional sobre la función de los representantes de los trabajadores en la OIT. UN ولتحقيق هذه الغاية، عُقدت حلقة عمل إقليمية بشأن دور ممثلي العمال في منظمة العمل الدولية في أبيدجان.
    Tomó nota del informe oral sobre la función del PNUD en el seguimiento de la reforma de las Naciones Unidas; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم عن دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في متابعة اﻹصلاح في اﻷمم المتحدة؛
    Aportan asimismo información útil sobre la función de las organizaciones de base en cada región. UN وهي توفر أيضا معلومات مفيدة عن دور منظمات القواعد الشعبية في كل منطقة.
    Informe del Secretario General sobre la función del microcrédito y la microfinanciación en la erradicación de la pobreza UN تقرير الأمين العام عن دور الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر في القضاء على الفقر
    Informe del Secretario General sobre la función del microcrédito y la microfinanciación en la erradicación de la pobreza UN تقرير الأمين العام عن دور الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر في القضاء على الفقر
    Informe del Secretario General sobre la función del microcrédito y la microfinanciación en la erradicación de la pobreza UN تقرير الأمين العام عن دور الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر في القضاء على الفقر
    En el anexo IX figura información sobre la función de la Base en la estrategia de apoyo logístico de las Naciones Unidas. UN وترد المعلومات المتعلقة بدور القاعدة في سياق استراتيجية الدعم السوقي لﻷمم المتحدة في المرفق التاسع.
    Por consiguiente, quizás la Comisión desee presentar sus opiniones sobre la función que puede desempeñar en la ejecución del Programa 21 a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN ومن ثم قد ترغب اللجنة في عرض آرائها بشأن الدور الذي يمكن أن تضطلع به في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، على اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    Certificado de especialización en el Institut international d ' administration publique de París sobre la función de los poderes públicos en el establecimiento de un derecho económico (1996) UN ٦٩٩١ شهادة اختصاص من المعهد الدولي لﻹدارة العامة بباريس حول: دور السلطات الرسمية في وضع قانون اقتصادي
    En particular, preguntó sobre la función que tenían esas instituciones en la promoción y protección de los derechos humanos en el país. UN واستعلمت أستراليا بوجه خاص عن الدور الذي أدته المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية الحقوق الإنسانية في البلد.
    Informe sobre la función de evaluación en el contexto de la estrategia de mediano plazo UN تقرير عن مهمة التقييم في إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل
    sobre la función de la mujer, deberían existir parámetros de referencia claros relativos al género. UN وفيما يتعلق بدور المرأة، قال إنه ينبغي أن تُحدَدَّ معايير مرجعية جنسانية واضحة.
    El tema del programa sobre la función de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad internacional, el desarme y otras esferas conexas debió haberse completado en el período de sesiones de 1993 de la Comisión de Desarme. UN إن بند جدول اﻷعمال المتعلق بدور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي والميادين اﻷخرى ذات الصلة كان مقررا الانتهاء منه في دورة ١٩٩٣.
    guía práctica sobre la función del Secretario General como depositario de tratados y los requisitos que exige la Secretaría para registrarlos. UN ودليل المعاهدات دليل عملي لممارسة إيداع المعاهدات لدى الأمين العام ولشروط تسجيلها لدى الأمانة العامة.
    La elaboración de directrices sobre la función y las responsabilidades sociales del sector privado UN وضع مبادئ توجيهية لدور القطاع الخاص ومسؤولياته الاجتماعية
    Grupo Especial de Expertos de las Naciones Unidas sobre la función del derecho penal en la protección del medio ambiente (experto). UN خبير، لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بدور القانون الجنائي في حماية البيئة.
    Mesa redonda sobre la función de las instituciones nacionales de derechos humanos en el proceso de los órganos de tratados UN اجتماع المائدة المستديرة المعني بدور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في عملية هيئات المعاهدات
    Prepara informes y reseñas sobre asuntos políticos según sea necesario y ofrece información sobre la función de la UNOMIG a visitantes y periodistas. UN ويعد تقارير وملخصات عن المسائل السياسية حسب الاقتضاء ويطلع الزوار والصحفيين على دور بعثة المراقبين في جورجيا.
    Se ha destacado también la necesidad de realizar investigaciones sobre la función de la mujer en la prevención y la solución de los conflictos, así como sobre el alcance y la naturaleza de su participación en los procesos de pacificación. UN كما تأكدت الحاجة إلى البحث في دور المرأة في منع الصراعات وحلها ومدى وطبيعة مشاركتها في عملية السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد