ويكيبيديا

    "sobre la guerra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن الحرب
        
    • بشأن الحرب
        
    • المتعلقة بالحرب
        
    • على الحرب
        
    • حول الحرب
        
    • بشأن حرب
        
    • إلى أعمال الحرب
        
    • فيما يتعلق بالحرب
        
    • بخصوص الحرب
        
    • عن حرب
        
    Sin embargo, otro orador manifestó su decepción por la falta de información sobre la guerra civil y las recomendaciones del programa para el país. UN بيد أن متكلما آخر أعرب عن خيبة أمله إزاء افتقار توصيات البرنامج القطري الى معلومات عن الحرب اﻷهلية.
    Sin embargo, otro orador manifestó su decepción por la falta de información sobre la guerra civil y las recomendaciones del programa para el país. UN بيد أن متكلما آخر أعرب عن خيبة أمله إزاء افتقار توصيات البرنامج القطري الى معلومات عن الحرب اﻷهلية.
    Comunicación escrita sobre la guerra en el Líbano, Israel y Gaza. UN قُدم تقرير خطي عن الحرب في لبنان، وإسرائيل وغزة.
    Esta es la razón por la cual el resultado de los debates del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre la guerra de Corea carecía de validez jurídica. UN وهذا هو سبب عدم الشرعية في نتيجة مناقشات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بشأن الحرب الكورية.
    Los movimientos de mujeres en pro de la paz han planteado cuestiones fundamentales sobre la guerra en todo el mundo, particularmente en momentos en que han aumentado las guerras y las situaciones de conflicto. UN وأثارت حركات السلام النسائية مسائل أساسية بشأن الحرب في أنحاء العالم، لا سيما في وقت تتزايد فيه حالات الحروب والصراعات.
    Se hacía referencia asimismo a los cuatro Convenios de Ginebra de 1949 y a su Protocolo Adicional I, de 1977, a las Reglas de La Haya sobre la guerra terrestre, de 1907, y a la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN كما أشار في هذا الصدد إلى اتفاقيات جنيف اﻷربع لعام ١٩٤٩ وبروتوكولها اﻹضافي اﻷول لعام ١٩٧٧، وإلى قواعد لاهاي المتعلقة بالحرب البرية لعام ١٩٠٧، وإلى اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    El museo ofrecerá al público información sobre la guerra civil y acceso a la jurisprudencia del Tribunal. UN وسيقدم هذا المتحف للجمهور معلومات عن الحرب الأهلية وسيوفر سبل الوصول إلى فقه المحكمة.
    Fue esta discusión razonada, informada y estratégico la que reveló la triste verdad sobre la guerra contra las drogas. TED لقد كان نقاشا استراتيجيا مقنعا كشف حقيقة مؤلمة عن الحرب على المخدرات.
    Hace tres años viajé a la República Centroafricana para informar sobre la guerra en curso. TED منذ ثلاث سنوات، سافرت إلى جمهورية أفريقيا الوسطى لأكتب تقريرًا عن الحرب القائمة هناك.
    Es sólo que me gustan sus historias sobre la guerra... el desierto y el regimiento. Open Subtitles تعجبنى فقط رواياته عن الحرب و الصحراء و النظام
    Si te pregunto sobre la guerra, quizás cites a Shakespeare... Open Subtitles أسألك عن الحرب, من المحتمل أن تلقى شكسبير تجاهى, أليس كذلك ؟
    En virtud de la censura, no podemos hablar abiertamente sobre la guerra. Open Subtitles لم يعد بمقدورنا في ظل الرقابة" التحدث بطلاقة عن الحرب
    Bien, a cuál profesor podría preguntarle sobre la guerra contra la Nación del Fuego. Open Subtitles صحيح ، و أي أستاذ نسأله عن الحرب مع أمة النار؟
    ¡Bueno, es porque toda la gente que está a mi alrededor, opinan sobre la guerra y no saben de qué demonios hablan! Open Subtitles حسناً, لأن لدي أناس من حولي ذوي آراء عن الحرب و هم لا يعرفون ما الذي يتحدثون عنه بحق الجحيم
    El objetivo del proyecto es preparar un manual sobre la guerra aérea reafirmando el derecho internacional consuetudinario aplicable a la guerra por aire y con misiles. UN ويهدف المشروع إلى إصدار دليل بشأن الحرب الجوية يؤكد من جديد القانون الدولي العرفي الذي يحكم الحرب الجوية وحرب الصواريخ.
    Tenemos que hablar con el Rey sobre la guerra, es importante. Open Subtitles يجب أن نتحدث إلى الملك بشأن الحرب الأمر هام
    Le voy a hacer una entrevista sobre la guerra para el diario escolar. Open Subtitles سأجري مقابلة معه من أجل صحيفة المدرسة بشأن الحرب.
    Se hacía referencia asimismo a los cuatro Convenios de Ginebra de 1949 y a su Protocolo Adicional I, de 1977, a las Reglas de La Haya sobre la guerra Terrestre, de 1907, y a la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN كما أشار في هذا الصدد إلى اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 وبروتوكولها الإضافي الأول لعام 1977، وإلى قواعد لاهاي المتعلقة بالحرب البرية لعام 1907، وإلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Permítaseme también recordar, en particular, a los más de 1.500 seres humanos que han dado la vida para que la paz prevalezca sobre la guerra. UN وأرجو أن أشير هنا، بصفة خاصة إلى أكثر من ٥٠٠ ١ من رفاقنا، بني البشر الذين ضحوا بحياتهم لكي يسود السلام على الحرب.
    Una sobre la guerra en Medio Oriente, y otra sobre una manifestación pública en Francia. TED أحدها حول الحرب في الشرق الأوسط، الأخرى عن المظاهرات في فرنسا.
    Entre otras cosas, se enviaron mensajes de alerta sobre la guerra del Golfo y el ataque de las fuerzas de seguridad israelíes al tribunal islámico en Jerusalén. UN وفيما يلي أمثلة على ذلك: صدور تنبيهات للعمل بشأن حرب الخليج، وإغارة قوات اﻷمن اﻹسرائيلية على دار المحكمة اﻹسلامية في القدس.
    También debe reconocerse que el movimiento sindical oficial ha desempeñado un papel importante en la obtención de ayuda humanitaria internacional y la alerta a la atención pública mundial sobre la guerra. UN ولا بد أيضا من الاعتراف بأن حركة نقابات العمال الرسمية قد لعبت دورا كبيرا في اجتذاب المعونة اﻹنسانية الدولية وتنبيه العالم إلى أعمال الحرب.
    Sin embargo, estas esferas son de importancia crítica para las decisiones que la humanidad toma sobre la guerra o la paz; la política pública y el gasto en objetivos militares o civiles; la proliferación de armas mediante el comercio de armas; o el desarme y la reconversión de los recursos militares para destinarlos a fines pacíficos. UN برغم أن هذه المجالات تعتبر بالغة اﻷهمية بالنسبة للخيارات اﻷساسية التي تتخذها البشرية فيما يتعلق بالحرب أو السلم؛ والسياسة العامة واﻹنفاق على اﻷغراض العسكرية أو المدنية؛ وانتشار اﻷسلحة من خلال تجارة اﻷسلحة؛ أو نزع السلاح وإعادة تحويل الموارد العسكرية لﻷغراض السلمية.
    El Comité señaló que en varias investigaciones realizadas sobre la guerra en Gaza se había concluido que se habían cometido graves violaciones del derecho internacional humanitario y, posiblemente, crímenes de guerra. UN 96 - وقد أحاطت اللجنة علما بأن مختلف التحقيقات التي أُجريت بخصوص الحرب في غزة خلصت إلى أنه قد تم ارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي، وربما جرائم حرب.
    Un artículo de Gabriel García Márquez sobre la guerra de Las Malvinas. Open Subtitles منشورة غابريل غارك؟ ماركيز كتبت عن حرب فالكلاندس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد