Hace unos años, hice este video educativo sobre la historia de los videojuegos. | TED | قبل عدة سنين أعددت هذه الفيديو التعليمي عن تاريخ ألعاب الفيديو. |
Escribí sobre la historia de los venenos en mi clase de química. | Open Subtitles | لقد كتبت ورقة عن تاريخ السموم في صف مادة الكيمياء؟ |
En 1992 y 1994 se realizaron dos seminarios nacionales sobre la historia de las mujeres en el Canadá para facilitar este proceso. | UN | وفي عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٤، عقدت حلقتا عمل وطنيتان عن تاريخ المرأة في كندا للمساعدة في هذه العملية. |
Durante su permanencia en el extranjero, el autor también elaboró un ensayo sobre la historia de Djibouti. | UN | وعمل صاحب البلاغ أيضا أثناء إقامته بالخارج في إعداد مقال عن تاريخ جيبوتي. |
La OSCE forma a profesores de educación cívica de 6º grado sobre la historia de los derechos humanos, la normativa básica de derechos humanos y la instrucción sobre metodología pedagógica. | UN | وتوفر المنظمة تدريباً لمدرسي منهج التعليم المدني للسنة السادسة بشأن تاريخ حقوق الإنسان وقانون حقوق الإنسان الأساسية وإرشادات في منهجيات التدريس. |
Michael de Jouvenal, en su prefacio a una obra del siglo XX sobre la historia de la desintegración de la Grecia antigua, insta a que | UN | ويحثنا ميكائيل دي جوفنال، في مقدمته لكتاب في القرن العشرين عن تاريخ تفكك اليونان القديمة، على: |
Actualmente la oficina de Londres está trabajando en la publicación de un libro sobre la historia de Samarra y los dos ataques que destruyeron el sepulcro de los dos imanes. | UN | ويعمل مكتبنا في لندن حاليا على نشر كتاب عن تاريخ سامراء وعن الهجومين اللذين دمّرا ضريح الإمامين. |
vi) Vídeo: un breve documental o B-roll sobre la historia de los afrodescendientes. | UN | ' 6` أفلام الفيديو: فيلم تسجيلي قصير أو كليبات عن تاريخ السكان المنحدرين من أصل أفريقي؛ |
Mi presencia en este Salón, que dice mucho sobre la historia de pueblos y naciones, representa el regreso de Guinea a la escena internacional. | UN | إن وجودي في هذه القاعة، التي تقول الكثير عن تاريخ الشعوب والأمم، يمثل عودة غينيا إلى الساحة الدولية. |
:: El Director General de Namibia Broadcasting Corporation visitó Cuba para ultimar los detalles del proyecto de película sobre la historia de Namibia; | UN | :: زيارة إلى كوبا أجراها المدير العام لهيئة الإذاعة الوطنية لوضع اللمسات النهائية لمشروع فيلم عن تاريخ ناميبيا؛ |
El Ministerio de Educación y Cultura ha publicado folletos sobre la historia de cada grupo religioso minoritario. | UN | وقد نشرت وزارة التعليم والثقافة كتيبات عن تاريخ كل أقلية من الأقليات الدينية. |
El Director Ejecutivo de la Coalición africana contra la esclavitud pronunció el discurso principal sobre la historia de trata de esclavos. | UN | وألقى المدير التنفيذي للائتلاف الأفريقي لمناهضة الرق كلمة رئيسية عن تاريخ تجارة الرقيق. |
He leído sobre la historia de las mujeres en los años 20, pensando cómo podía ser mejor. | TED | كنت أقرأ عن تاريخ المرأة في عام 1920 التفكير في كيف يمكن أن أكون أفضل بكثير. |
Hemos aprendido mucho sobre la historia de la humanidad de dibujos y escrituras en cuevas; de tablas de piedra. | TED | فلقد تعلمنا الكثير عن تاريخ البشرية من رسومات وكتابات داخل الكهوف، والألواح الحجرية. |
Segundo, nuestra escuela... tiene una gran biblioteca, o eso me han dicho... cualquier estudiante puede aprender sobre la historia de los negros. | Open Subtitles | ثانياً،مدرستنا.. بهامكتبةرائعة،أوكماعلمت.. حيث يستطيع أيّ طالب أن يتعلّم المزيد عن تاريخ السود |
Tuvimos una buena charla sobre la historia de la región... y me abrió los ojos. | Open Subtitles | كما يحلو لهم أن يسمّونه هذه الأيام دارت بيننا دردشة لطيفة عن تاريخ المنطقة وقد فتح عينيّ علي عدة أشياء حقاً |
Hablando de su panfleto no veo que diga nada sobre la historia de Alemania entre 1939 y 1945. | Open Subtitles | بخصوص الكتيب الخاص بكم أنا لا أرى أي شيء عن تاريخ ألمانيا بين 1939 و 1945 |
Por ejemplo, en su ficha descriptiva sobre la historia de la Conferencia de Minsk, de 30 de marzo de 2001, el Departamento de Estado de los Estados Unidos observó: | UN | ففي صحيفة الوقائع بشأن تاريخ مؤتمر مينسك المؤرخة 30 آذار/مارس 2001، ذكرت وزارة خارجية الولايات المتحدة ما يلي: |
Escribió y dirigió una estupenda adaptación moderna sobre la historia de Gilgamesh. | Open Subtitles | لقد كتب وأخرج رؤية حديثة ورائعة لقصة جلجميتش |
No, da mucho asco pero informar a la gente sobre la historia de Yorkshire es apetitoso. | Open Subtitles | لا، إنها مقرفة، لكن تثقيف الناس حول تاريخ يورك شاير، لذيذ جداً جداً. |
Por lo tanto, me encantaría decirles algunas cosas sobre la historia de esas dimensiones adicionales. | TED | لذلك أود أن أخبركم شيئا عن قصة هذه الأبعاد الإضافية. |
Por lo que respecta a la formación de los magistrados en materia de derechos humanos, el Instituto Nacional de la Magistratura organiza cursos sobre los derechos humanos en el islam, sobre la historia de las libertades públicas, los mecanismos internacionales y las convenciones internacionales de protección de esos derechos, así como sobre el Código de Procedimiento Penal visto desde la perspectiva de tales derechos. | UN | وفيما يتعلق بتدريب رجال القضاء في مجال حقوق اﻹنسان، قال إن المعهد الوطني للقضاة يقدم دورات عن حقوق اﻹنسان في اﻹسلام، وعن تاريخ الحريات العامة، واﻵليات والاتفاقيات الدولية لحماية حقوق اﻹنسان، فضلا عن قانون اﻹجراءات الجنائية من زاوية حقوق اﻹنسان. |