ويكيبيديا

    "sobre la insolvencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن الإعسار
        
    • للإعسار
        
    • بشأن اﻻعسار
        
    • المتعلقة بالإعسار
        
    • عن الإعسار
        
    • المتعلق بالإعسار
        
    • وإعسار
        
    • الخاص بالإعسار
        
    • المتعلقين بالاعسار
        
    • لﻻعسار
        
    • مجال الإعسار
        
    • لقانون الإعسار
        
    • بشأن اعسار
        
    • بشأن إعسار
        
    • حول الإعسار
        
    A tal efecto se recomienda la adopción de la Ley Modelo sobre la Insolvencia Transfronteriza. UN ويوصى لذلك باعتماد القانون النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود.
    Análisis de la evolución respecto de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza. UN تناقش المقالة التطورات ذات الصلة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود.
    Evolución del régimen de la insolvencia: adopción de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza UN التطورات الحاصلة في قانون الإعسار: اعتماد قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود
    Se recomienda a los Estados que incorporen a su derecho interno la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza. UN ويوصي باشتراع قانون الأونسيترال النموذجي للإعسار عبر الحدود.
    Los países nórdicos aprueban asimismo la decisión de elaborar y publicar una guía para la incorporación al derecho interno de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia transfronteriza. UN وقالت إن بلدان شمال أوروبا توافق أيضا على القرار المتعلق بوضع ونشر دليل ﻹدماج أحكام اﻷونسترال التشريعية النموذجية بشأن اﻹعسار عبر الحدود في القوانين الوطنية.
    Se invitó también a los miembros del Grupo de Trabajo a dar a conocer en mayor grado en sus respectivos Estados los textos de la CNUDMI sobre la Insolvencia y a promover su adopción. UN كما دُعي أعضاء الفريق العامل إلى نشر الوعي بنصوص الأونسيترال المتعلقة بالإعسار في دولهم، وإلى تشجيع اعتماد تلك النصوص.
    En el capítulo 15 se incorpora la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza, cuya terminología se retoma en gran parte. UN ويجسد الفصل 15 قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود، متبّعا إلى حد بعيد المصطلحات المستخدمة فيه.
    Contiene en un apéndice la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza y la Guía para su incorporación al derecho interno. UN تتضمن المقالة في تذييل ملحق بها قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود ودليل اشتراع هذا القانون.
    Señala que la disposición proviene de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza. UN واستطرد فأشار إلى أن هذا الحكم مستمد من القانون النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود.
    Véase, en particular, el capítulo 8, sobre la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza. UN انظر خصوصا الفصل 8 المتعلق بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود.
    Casos relativos a la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza (LMIT) UN قضايا ذات صلة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود
    Los proyectos de recomendación se basan en gran medida en los artículos de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza, en concreto, en los artículos 25 a 27. UN واستطردت تقول إن مشاريع التوصيات تستند إلى حد كبير إلى مواد قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود، ولا سيما المواد من 25 إلى 27 منه.
    Interpretación y aplicación de determinados conceptos enunciados en la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza que guardan relación con el centro de los principales intereses UN تفسير وتطبيق مفاهيم مختارة من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود فيما يتعلق بمركز المصالح الرئيسية
    Material Judicial relativo a la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza I. Introducción UN النصوص القضائية المتعلقة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود
    Finalización y aprobación del material judicial relativo a la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza UN وضع الصيغة النهائية للنصوص القضائية المتعلقة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود واعتمادها
    Observando que en alrededor de 20 Estados se ha promulgado legislación basada en la Ley Modelo sobre la Insolvencia Transfronteriza, UN وإذ تلاحظ أن ثمة تشريعات تستند إلى القانون النموذجي للإعسار عبر الحدود قد سنت في نحو 20 دولة،
    Revisión de la Guía para la incorporación al derecho interno de la Ley Modelo sobre la Insolvencia Transfronteriza UN تنقيح دليل اشتراع القانون النموذجي للإعسار عبر الحدود
    Observando que en alrededor de 20 Estados se ha promulgado legislación basada en la Ley Modelo sobre la Insolvencia Transfronteriza, UN وإذ تلاحظ أن ثمة تشريعات تستند إلى القانون النموذجي للإعسار عبر الحدود قد سنت في نحو 20 دولة،
    También tiene gran importancia a nivel de la economía mundial la labor que se está realizando en relación con la preparación de una ley modelo sobre la Insolvencia transfronteriza, ámbito éste en el que ya se han adoptado disposiciones en el plano regional. UN وقالت إن للعمل الجاري فيما يتعلق بمشروع اﻷحكام النموذجية بشأن اﻹعسار عبر الحدود أهمية اقتصادية عالمية، رغم أنه سبق أن اتخذت خطوات في هذا المجال على الصعيد اﻹقليمي.
    Esos proyectos darán por resultado adiciones importantes a los textos existentes de la CNUDMI sobre la Insolvencia. UN وستنشأ عن تلك المشاريع إضافات هامة لنصوص الأونسيترال الحالية المتعلقة بالإعسار.
    Tomó nota del informe con satisfacción y encomió la labor realizada hasta la fecha, particularmente en lo que respecta a la celebración del Coloquio Mundial sobre la Insolvencia y los esfuerzos de coordinación con la labor realizada por otras organizaciones internacionales en lo referente al régimen de la insolvencia. UN وأحاطت اللجنة علما بارتياح بالتقرير، وأشادت بالعمل الذي أنجز حتى ذلك الحين، وخصوصا عقد الندوة العالمية عن الإعسار والجهود المبذولة للتنسيق مع العمل الذي قامت به منظمات دولية أخرى في مجال قانون الإعسار.
    Tras el debate, los Grupos de Trabajo convinieron en que el capítulo del proyecto de guía sobre las operaciones garantizadas que trataba de la insolvencia se ajustara al texto del proyecto de guía sobre la Insolvencia referente a esos temas. UN وعقب المناقشة، اتفق الفريقان العاملان على أن الفصل المتعلق بالإعسار من مشروع الدليل بشأن المعاملات المضمونة ينبغي أن يكون متسقا مع مشروع دليل الإعسار بشأن هذه المسائل.
    El FMI ha preparado diversos informes sobre la Insolvencia empresarial, la insolvencia bancaria y la reestructuración de la deuda soberana insostenible, incluidos unos procedimientos de insolvencia ordenados eficaces: cuestiones claves (1999) (en el que se analizan las principales opciones políticas que es preciso tener en cuenta al concebir un sistema eficaz de insolvencia empresarial). UN وقد أعد موظفو الصندوق عددا من التقارير عن إعسار الشركات، وإعسار المصارف، وإعادة هيكلة الديون السيادية التي يتعذر الوفاء بها، بما في ذلك المنشور المعنون إجراءات الإعسار المنظمة والفعالة ـ المسائل الرئيسية
    - El marco de la legislación sobre la Insolvencia es idóneo para abordar las consecuencias del fraude comercial. UN - إطار التشريع الخاص بالإعسار مناسب جدا لمعالجة الآثار المترتبة على الاحتيال التجاري.
    Se analiza la función de la Asociación Internacional de Especialistas en Casos de Insolvencia en la preparación de los proyectos de instrumento de la CNUDMI sobre la Insolvencia y las garantías reales. UN يناقش الكتاب دور الاتحاد الدولي لإخصائيي الاعسار (INSOL) في مشروعي الأونسيترال المتعلقين بالاعسار والمصالح الضمانية.
    Junto con la Ley modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia transfronteriza, la Guía Legislativa sería una referencia útil para los Estados que no contaban con un régimen sobre la Insolvencia eficaz y para aquellos que estaban modernizando sus regímenes sobre la Insolvencia. UN وسيكون هذا الدليل التشريعي، هو وقانون الأونسيترال النموذجي للإعسار عبر الحدود، مرجعين مفيدين للدول التي تفتقر إلى نظام فعال في مجال الإعسار وللدول التي تحدِّث نظمها الخاصة بالإعسار.
    El logro más importante de dicho período de sesiones había sido la aprobación de la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre el régimen de la insolvencia destinado a asistir a los Estados a establecer regímenes sólidos, eficaces y eficientes sobre la Insolvencia y la reorganización. UN وكان الإنجاز الرئيسي للدورة هو اعتماد دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار الذي يراد به مساعدة الدول في إنشاء نظم قوية وفعالة وكفؤة بشأن الإعسار وإعادة التنظيم.
    En la propuesta se instaba a la Comisión a que estudiara la posibilidad de encomendar a un grupo de trabajo la elaboración de una ley modelo sobre la Insolvencia de sociedades mercantiles a fin de promover y alentar la adopción en el derecho interno de regímenes eficaces en esa materia. UN وحث الاقتراح اللجنة على أن تنظر في موضوع تكليف فريق عامل بمهمة صوغ قانون نموذجي بشأن اعسار الشركات وذلك تعزيزا وتشجيعا لاعتماد نظم وطنية فعالة بشأن اعسار الشركات.
    En la propuesta se instaba a la Comisión a que estudiara la posibilidad de encomendar a un grupo de trabajo la elaboración de una ley modelo sobre la Insolvencia de las empresas, a fin de fomentar y alentar la adopción de regímenes nacionales eficaces aplicables a las empresas insolventes. UN وحُــثّت اللجنة في ذلك الاقتراح على أن تنظر في أن تسند إلى فريق عامل مهمة وضع قانون نموذجي بشأن إعسار الشركات من أجل تعزيز وتشجيع اعتماد نظم وطنية فعّالة بشأن إعسار الشركات.
    a) Simposio sobre la Insolvencia internacional, organizado por la Universidad Católica de Lovaina y la Universidad de Siena (Bruselas, 25 y 26 de abril de 2002); UN (أ) نـدوة جامعـة لوفان الكاثوليكية وجامعة سيينا حول الإعسار الدولي (بروكســل، 25-26 نيسـان/ أبريـل 2002)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد