Como indicaba el Informe sobre la juventud mundial de 2007, los jóvenes suelen ser el motor de desarrollo de los países. | UN | وكما جاء في التقرير عن الشباب في العالم لعام 2007، فإن الشباب غالبا ما يكونون محركا لتنمية البلدان. |
La Organización Mundial del Movimiento Scout también participó en la preparación de una reunión de organizaciones no gubernamentales para la juventud dedicada al Informe sobre la juventud mundial del Secretario General. | UN | وشاركت أيضا في الاجتماع التحضيري للمنظمات غير الحكومية للشباب بشأن تقرير الأمين العام عن الشباب في العالم. |
Presentación del Informe sobre la juventud mundial 2007 | UN | عرض التقرير عن الشباب في العالم لعام 2007 |
Tomando conocimiento de los informes de las Naciones Unidas sobre la juventud mundial de 2003, 2005 y 2007, | UN | وإذ تحيط علما بتقارير الأمم المتحدة عن الشباب في العالم للأعوام 2003 و 2005 و 2007، |
Informe sobre la juventud mundial 2005 | UN | التقرير العالمي عن الشباب لعام 2005 |
1. Toma nota de los informes del Secretario General sobre la juventud mundial 2003 y la promoción del empleo de los jóvenes; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تقرير الشباب في العالم لعام 2003() وتقريره عن تعزيز تشغيل الشباب()؛ |
El Informe sobre la juventud mundial 2011 se basó principalmente en los resultados de una consulta en línea con los jóvenes. | UN | وقد أُعد تقرير الأمم المتحدة عن الشباب في العالم لعام 2011 أساسا كنتيجة لعملية تشاورية مع الشباب باستخدام الإنترنت. |
Informe sobre la juventud mundial 2003 | UN | التقرير عن الشباب في العالم لعام 2003 |
d) Nota del Secretario General por la que se transmite el Informe sobre la juventud mundial 2003 (A/58/79); | UN | (د) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير عن الشباب في العالم لعام 2003 (A/58/79)؛ |
y la familia Informe sobre la juventud mundial 2003 | UN | تقرير عن الشباب في العالم لعام 2003 |
En las recomendaciones finales de su informe sobre la juventud mundial 2005, el Secretario General expresó que los jóvenes deben considerarse asociados imprescindibles para construir la sociedad del futuro. | UN | أشار الأمين العام في التوصيات الختامية لتقريره عن الشباب في العالم 2005 إلى أن الشباب ينبغي أن يُنظر إليهم باعتبارهم شركاء لا غنى عنهم لبناء مجتمع المستقبل. |
La secretaría también presta apoyo al Programa de las Naciones Unidas sobre la Juventud para la preparación del Informe sobre la juventud mundial 2008, en el que hay un capítulo sobre los jóvenes indígenas y el cambio climático. | UN | وتدعم الأمانة أيضا برنامج الأمم المتحدة للشباب في إعداد التقرير عن الشباب في العالم 2008، الذي يشمل فصلا عن شباب الشعوب الأصلية وتغير المناخ. |
Como se señala en el Informe sobre la juventud mundial 2011 de las Naciones Unidas y en otras partes, las mujeres jóvenes están expuestas a un mayor riesgo de desempleo y subempleo que los hombres jóvenes. | UN | وكما لوحظ في تقرير الأمم المتحدة عن الشباب في العالم لعام 2011 وفي وثائق أخرى، فإن الشابات تكن الأكثر عرضة للبطالة والعمالة الناقصة من الشبان. |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe sobre la juventud mundial, 2003 (E/CN.5/2003/4) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير عن الشباب في العالم لعام 2003 (E/CN.5/2003/4) |
Quizás los jóvenes comprenden mejor que nadie que no estamos viviendo en un mundo de suma cero y en el que el medio ambiente se contrapone a la economía. " - Secretario General Kofi Annan, Informe sobre la juventud mundial 2003. | UN | لعل الشباب يدركون خيرا من معظم الناس أننا لا نعيش في عالم تتعادل فيه البيئة والاقتصاد " . الأمين العام، كوفي عنان، تقرير عن الشباب في العالم لعام 2003 |
La Comisión examinará cuestiones relacionadas con la situación de distintos grupos sociales. Tendrá ante sí el informe de la Relatora Especial sobre discapacidad de la Comisión de Desarrollo Social y los informes del Secretario General sobre la juventud mundial 2005 y el seguimiento de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento. | UN | وستنظر اللجنة في المسائل المتصلة بحالة الفئات الاجتماعية، وسيعرض عليها تقرير المقررة الخاصة للجنة التنمية الاجتماعية المعنية بالإعاقة، وكذلك تقريرا الأمين العام عن الشباب في العالم لعام 2005 وعن متابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة. |
Nota del Secretario General por la que transmite el Informe sobre la juventud mundial 2003 (E/CN.5/2003/4) (A/58/79) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير عن الشباب في العالم لعام 2003 (A/58/79) |
También consideramos fundamentales las cinco esferas adicionales que se señalan en el Informe sobre la juventud mundial 2003 (A/58/79). | UN | كما أننا نعلق أهمية كبيرة على المجالات الخمسة الإضافية التي حُدّدت في التقرير عن الشباب في العالم لعام 2003 (A/58/79). |
La secretaría del Foro contribuyó al Informe sobre la juventud mundial 2007, de las Naciones Unidas, aportando una sección especial sobre los jóvenes indígenas y América Latina, en la que se destacan varios problemas que exacerba la vulnerabilidad de los jóvenes indígenas y las medidas que se requieren para superar los problemas que enfrentan en América Latina. | UN | 65 - وساهمت أمانة المنتدى في تقرير الأمم المتحدة عن الشباب في العالم لعام 2007، بتقديم فرع خاص عن شباب الشعوب الأصلية وأمريكا اللاتينية سلط الضوء على عدد من التحديات التي زادت من ضعف شباب الشعوب الأصلية، وعلى الإجراءات اللازمة لمعالجة القضايا التي تواجه هؤلاء الشباب في أمريكا اللاتينية. |
En el Informe sobre la juventud mundial 2007 de las Naciones Unidas se destaca el voluntariado como vía para la participación de los jóvenes en el contexto del África Subsahariana, con ejemplos de mejores prácticas de Benin, Burkina Faso, Mozambique, Sierra Leona y República Unida de Tanzanía. | UN | ويسلط تقرير عن الشباب في العالم لعام 2007، الصادر عن الأمم المتحدة، الضوء على العمل التطوعي على أنه وسيلة للشباب للمشاركة في سباق أفريقيا جنوب الصحراء مع إيراد أمثلة على أفضل الممارسات من بنين وبوركينا فاسو وتنزانيا وسيراليون وموزامبيق. |