ويكيبيديا

    "sobre la liberalización del comercio de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن تحرير التجارة في
        
    ¿Qué función desempeñan las negociaciones en curso en la Organización Mundial del Comercio (OMC) sobre la liberalización del comercio de servicios en relación con la integración financiera y los posibles beneficios concomitantes para el desarrollo? UN :: ما هو الدور الذي تؤديه المفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية بشأن تحرير التجارة في الخدمات فيما يتعلق بالاندماج المالي وما يمكن أن يلازم ذلك من فوائد إنمائية؟
    * ¿Cuál sería la mejor forma de ayuda que la UNCTAD puede proporcionar a los países en desarrollo interesados para fomentar en el plano nacional un diálogo sobre políticas y un debate entre partes interesadas sobre la liberalización del comercio de bienes y servicios ambientales? UN :: كيف يمكن للأونكتاد أن يساعد على أفضل نحو البلدان النامية المهتمة على الصعيد الوطني في رعاية حوار بشأن السياسات ومناقشة بين أصحاب المصلحة بشأن تحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية؟
    * Realización constante de actividades para fomentar la capacidad de los países en desarrollo para llevar adelante el mandato negociador de la OMC sobre la liberalización del comercio de bienes y servicios ambientales. UN :: الأنشطة المطردة الرامية إلى بناء قدرة البلدان النامية على التعامل مع الولاية التفاوضية لمنظمة التجارة العالمية بشأن تحرير التجارة في مجال السلع والخدمات البيئية.
    En su condición de observadora, la UNCTAD desempeñó un papel muy importante de apoyo y suministro de información en las negociaciones de Doha sobre la liberalización del comercio de bienes y servicios ambientales. UN واضطلع الأونكتاد، بصفته كمراقب، بدور كبير في الدعم وتوفير الحقائق في إطار مفاوضات الدوحة بشأن تحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية.
    c. Acuerdos hemisféricos sobre la liberalización del comercio de bienes y servicios y sus repercusiones en la integración de América Latina y el Caribe; UN ج - الاتفاقات الشاملة لنصف الكرة الغربي بشأن تحرير التجارة في السلع والخدمات، وآثارها على تكامل أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    c. Acuerdos hemisféricos sobre la liberalización del comercio de bienes y servicios y sus repercusiones en la integración de América Latina y el Caribe; UN ج - الاتفاقات الشاملة لنصف الكرة الغربي بشأن تحرير التجارة في السلع والخدمات، وآثارها على تكامل أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    Sólo tiene palabras para agradecer la sinceridad con que se ha respondido a todas sus preguntas. 20. La necesidad de forjar una política mundial de derechos humanos se ha visto acrecentada por la reanudación de las negociaciones sobre la liberalización del comercio de los servicios de educación. UN 20- وقد زادت المفاوضات المستأنفة بشأن تحرير التجارة في خدمات التعليم من ضرورة وضع سياسة عالمية لحقوق الإنسان، فقد حدد مصدرو خدمات التعليم الاتجاه، وذلك بنحو التعليم منحى يصبح فيه خدمة تجارية دولية.
    En el Grupo sobre el acceso a los mercados de los productos no agrícolas se están llevando a cabo negociaciones sobre la liberalización del comercio de bienes ambientales, en las que el Comité de Comercio y Medio Ambiente colabora en la aclaración de los conceptos. UN 42 - وهناك مفاوضات جارية بشأن تحرير التجارة في السلع البيئية في إطار الفريق المعني بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، وتلعب لجنة التجارة والتقدم البيئي دوراً في توضيح المفاهيم.
    49. En el marco del Grupo sobre el acceso a los mercados para los productos no agrícolas se están llevando a cabo negociaciones sobre la liberalización del comercio de bienes ambientales; en el mismo marco, el Comité de Comercio y Medio Ambiente en sesión extraordinaria colabora en la aclaración de los conceptos. UN 49- وتجري المفاوضات بشأن تحرير التجارة في السلع البيئية في مجال وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، وتلعب الدورة الاستثنائية للجنة التجارة والبيئة دوراً في توضيح المفاهيم.
    41. La secretaría ofrece apoyo para las negociaciones de Doha sobre la liberalización del comercio de los bienes y servicios ecológicos. UN 41- وتقدم الأمانة دعماً لمفاوضات الدوحة بشأن تحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية(54).
    3. Los miembros de la OMC convinieron en celebrar negociaciones sobre la liberalización del comercio de bienes y servicios ambientales (BSA) con miras a aumentar el apoyo que se prestan mutuamente el comercio y el medio ambiente. UN 3- وافق أعضاء منظمة التجارة العالمية على إجراء مفاوضات بشأن تحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية بقصد النهوض بالدعم المتبادل بين التجارة والبيئة.
    Por último, la reunión de expertos examinará la función desempeñada por las actuales negociaciones sobre la liberalización del comercio de servicios en el contexto de la integración financiera, y la función que incumbe a los gobiernos en lo que respecta a garantizar la viabilidad y estabilidad del sistema financiero y la provisión de servicios financieros asequibles para todos. UN وأخيراً، سينظر اجتماع الخبراء في الدور الذي تؤديه المفاوضات الجارية بشأن تحرير التجارة في الخدمات في سياق الاندماج المالي، والدور الذي تؤديه الحكومات في ضمان حيوية واستقرار النظام المالي وتوفير خدمات مالية يمكن الوصول إليها على نحو شامل.
    34. Con arreglo al Programa de Trabajo de Doha, se están celebrando negociaciones sobre la liberalización del comercio de bienes y servicios ambientales (BSA). UN 34- وتجري، في إطار برنامج عمل الدوحة(8)، مفاوضات بشأن تحرير التجارة في " السلع والخدمات البيئية " .
    28. La UNCTAD había prestado un muy valioso apoyo a los países en desarrollo durante las negociaciones en la OMC sobre la liberalización del comercio de bienes y servicios ambientales con respecto a las cuestiones conceptuales y prácticas para lograr el apoyo mutuo del comercio y el medio ambiente. UN 28- وقال إن الأونكتاد ما برح مفيداً للغاية في دعم البلدان النامية في مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية وذلك فيما يتعلق بالمسائل المفاهيمية والعملية المتصلة بكيفية ضمان التعاضد بين التجارة والبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد