ويكيبيديا

    "sobre la lucha contra el tráfico ilícito" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمكافحة الاتجار غير المشروع
        
    • بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع
        
    • لمكافحة الاتِّجار غير المشروع
        
    • المتعلق بتهريب
        
    • المتعلقة بمكافحة الاتجار غير المشروع
        
    Seguimiento de la Tercera Conferencia Ministerial de los asociados del Pacto de París sobre la lucha contra el tráfico ilícito de opiáceos provenientes del Afganistán UN متابعة المؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية الأفغانية المصدر
    Seguimiento de la Tercera Conferencia Ministerial de los asociados del Pacto de París sobre la lucha contra el tráfico ilícito de opiáceos provenientes del Afganistán UN متابعة المؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية الأفغانية المصدر
    En tercer lugar, los Estados de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), de la que Botswana es miembro, han firmado un protocolo sobre la lucha contra el tráfico ilícito de drogas en la región. UN ثالثا، وقعت دول الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، والتي تنتمي بوتسوانا إليها، على بروتوكول لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات في داخل المنطقة.
    La Conferencia señaló que los Estados miembros de la SADC mantenían el compromiso de ratificar prontamente el Protocolo de la SADC sobre la lucha contra el tráfico ilícito de drogas. UN ولاحظ المؤتمر أن الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي ملتزمة بالتعجيل بإنجاز التصديق على بروتوكول الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    El Comisionado de la Energía Atómica realiza periódicamente actividades de concienciación y formación dirigidas a los servicios de seguridad de las fronteras sobre la lucha contra el tráfico ilícito de materiales nucleares y otros materiales radioactivos. UN تقوم مفوضية الطاقة الذرية بانتظام بأنشطة توعية وتدريب لفائدة دوائر الأمن الحدودية، بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة.
    Informe del Director Ejecutivo sobre el seguimiento de la Tercera Conferencia Ministerial de los Asociados del Pacto de París sobre la lucha contra el tráfico ilícito de opiáceos provenientes del Afganistán (E/CN.7/2013/12) UN تقرير المدير التنفيذي عن متابعة المؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس لمكافحة الاتِّجار غير المشروع بالمواد الأفيونية الأفغانية المصدر (E/CN.7/2013/12)
    e) La Ley Nº 2010-021 de 10 de febrero de 2010, sobre la lucha contra el tráfico ilícito de migrantes. UN (ه( القانون رقم 2010-021 المؤرخ 10 شباط/فبراير 2010 المتعلق بتهريب المهاجرين.
    El 23 de abril de 2013, los Gobiernos de Lituania y los Estados Unidos firmaron el Plan de Acción Conjunto sobre la lucha contra el tráfico ilícito de materiales nucleares y radiactivos. UN وفي 23 نيسان/أبريل 2013، وقعت حكومتا ليتوانيا والولايات المتحدة خطة العمل المشتركة المتعلقة بمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمشعة.
    :: En el contexto de la cooperación regional con los Estados vecinos, varios Estados árabes se han adherido a otros acuerdos regionales sobre la lucha contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN :: في إطار التنسيق الإقليمي مع دول الجوار، انضمت بعض الدول العربية إلى اتفاقيات إقليمية أخرى لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    II. Tercera Conferencia Ministerial de los asociados del Pacto de París sobre la lucha contra el tráfico ilícito de opiáceos provenientes del Afganistán UN ثانيا- المؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية الأفغانية المصدر
    - Acuerdo con Israel de Cooperación sobre la lucha contra el tráfico ilícito de estupefacientes y la criminalidad. Adoptado en Jerusalén, el 23 de marzo de 1993, Se publicó en el Diario Oficial de 3 de mayo de 1995. UN - الاتفاق الذي أُبرم مع إسرائيل بشأن التعاون لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة، الذي اعتُمد في القدس في 23 آذار/مارس 1993 ونُشر في الجريدة الرسمية الصادرة في 3 أيار/مايو 1995.
    Para dar un seguimiento a la Declaración política sobre la lucha contra el tráfico ilícito de drogas, la delincuencia organizada, el terrorismo y otras infracciones graves en el Caribe, la Oficina ha decidido reproducir en esta región una iniciativa que se llevó a cabo en Asia para luchar contra el tráfico de estupefacientes. UN ومن أجل متابعة الإعلان السياسي لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة والإرهاب وغير ذلك من المخالفات الخطيرة في منطقة البحر الكاريبي، قرر مكتب الأمم المتحدة أن يقوم في هذه المنطقة بتكرار مبادرة كان قد اتخذها في آسيا لمكافحة الاتجار بالمخدرات.
    8. La Tercera Conferencia Ministerial de los asociados del Pacto de París sobre la lucha contra el tráfico ilícito de opiáceos provenientes del Afganistán contó con 500 participantes de 58 países, incluidos 12 ministros y 16 organizaciones, así como con la presencia del Secretario General. UN 8- حضر المؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية الأفغانية المصدر 500 مشارك من 58 بلدا، بمن فيهم 12 وزيرا و16 منظمة، فضلا عن الأمين العام.
    Resolución 55/11 de la Comisión, titulada " Seguimiento de la Tercera Conferencia Ministerial de los asociados del Pacto de París sobre la lucha contra el tráfico ilícito de opiáceos provenientes del Afganistán " UN قرار اللجنة 55/11، المعنون " متابعة المؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية الأفغانية المصدر "
    Mi país, que cree en la importancia de la acción colectiva, es decir, que la responsabilidad de la lucha contra las drogas es colectiva a nivel regional e internacional, refrendó, en la Ley No. 6, de 1995, las conclusiones de una reunión panárabe sobre la lucha contra el tráfico ilícito de drogas y sustancias psicotrópicas, que se había convocado en enero de 1994 en Casablanca. UN وإن بلادي، إيمانا منها بأهمية العمل الجماعي وبأن مسؤولية مكافحة المخدرات مسؤولية جماعية إقليمية ودولية فقد صدقت بمقتضى القانون رقم ٦ لعام ١٩٩٥ على الاتفاقية العربية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، في الاجتماع الذي عقد في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ بمدينة الدار البيضاء.
    Con este panorama, recientemente firmamos el Compromiso de Freetown sobre la lucha contra el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada transnacional en el África Occidental, que debe ayudarnos a promover la creación de capacidades en la región para combatir la delincuencia transnacional. UN وإزاء هذه الخلفية، وقعنا مؤخرا التزام فريتاون بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية في غرب أفريقيا، مما ينبغي أن يساعدنا في تعزيز بناء القدرة في المنطقة على مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية.
    El resultado de esa reunión fue la firma del Compromiso de Freetown sobre la lucha contra el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada transnacional en África Occidental, que dio respaldo político a la aplicación de la Iniciativa. UN وتمثلت نتيجة ذلك الاجتماع في التوقيع على التزام فريتاون بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية في غرب أفريقيا ووفر ذلك دعما سياسيا لتنفيذ المبادرة.
    La Organización del Tratado de Seguridad Colectiva favorece la aplicación de las decisiones adoptadas a ese respecto en la Tercera Conferencia Ministerial de los asociados del Pacto de París sobre la lucha contra el tráfico ilícito de opiáceos provenientes del Afganistán. UN وتؤيد منظمة معاهدة الأمن الجماعي تنفيذ القرارات المتخذة في هذا الصدد في المؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات المنتجة في أفغانستان.
    Seguimiento de la Tercera Conferencia Ministerial de los asociados del Pacto de París sobre la lucha contra el tráfico ilícito de Opiáceos Provenientes del Afganistán UN متابعة أعمال المؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات المنتجة في أفغانستان
    La Comisión siguió exhortando a los Estados Miembros a que, en cooperación con la UNODC y otras entidades, promovieran la aplicación plena de la Declaración de Viena, documento final dimanante de la Tercera Conferencia Ministerial de los Asociados del Pacto de París sobre la lucha contra el tráfico ilícito de Opiáceos Provenientes del Afganistán, celebrada en febrero de 2012. UN وقد واصَلت اللجنةُ مناشدتَها جميع الدول الأعضاء أن تشجِّع، بالتعاون مع المكتب وكيانات أخرى، على التنفيذ الكامل لإعلان فيينا والوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس لمكافحة الاتِّجار غير المشروع بالمواد الأفيونية الأفغانية، الذي عُقِدَ في شباط/ فبراير 2012.
    Informe del Director Ejecutivo sobre el seguimiento de la Tercera Conferencia Ministerial de los asociados del Pacto de París sobre la lucha contra el tráfico ilícito de opiáceos provenientes del Afganistán (E/CN.7/2013/12) UN تقرير المدير التنفيذي عن متابعة المؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس لمكافحة الاتِّجار غير المشروع بالمواد الأفيونية الأفغانية المصدر (E/CN.7/2013/12)
    La Comisión tendrá ante sí, para su examen, el informe del Director Ejecutivo sobre la Tercera Conferencia Ministerial de los Asociados del Pacto de París sobre la lucha contra el tráfico ilícito de opiáceos provenientes del Afganistán (E/CN.7/2013/12), en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 55/11. UN وعملاً بالقرار 55/11، سوف يعرض على اللجنة تقرير المدير التنفيذي عن متابعة المؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس لمكافحة الاتِّجار غير المشروع بالمواد الأفيونية الأفغانية المصدر (E/CN.7/2013/12)، لكي تنظر فيه.
    e) La Ley Nº 2010-021 de 10 de febrero de 2010, sobre la lucha contra el tráfico ilícito de migrantes. UN (ه( القانون رقم 2010-021 المؤرخ 10 شباط/فبراير 2010 المتعلق بتهريب المهاجرين.
    El Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico siguió prestando apoyo a los debates nacionales y regionales sobre la lucha contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras, en particular organizando dos conferencias anuales sobre desarme, no proliferación y cuestiones de seguridad (en el Japón y la República de Corea). UN 45 - واصل مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ تقديم الدعم للمناقشات الوطنية والإقليمية المتعلقة بمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ولا سيما عن طريق تنظيم مؤتمريه السنويين بشأن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن (في جمهورية كوريا واليابان).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد