ويكيبيديا

    "sobre la nacionalidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن الجنسية
        
    • على جنسية
        
    • المتعلقة بجنسية
        
    • المتعلقة بالجنسية
        
    • بشأن جنسية
        
    • المتعلق بالجنسية
        
    • المتعلق بجنسية
        
    • عن جنسية
        
    • على الجنسية
        
    • الخاص بالجنسية
        
    • عن الجنسية
        
    • بشأن المواطنة
        
    • المعنية بالجنسية
        
    • عن جنسيات
        
    • الخاصة بالجنسية
        
    Los tratados de paz después de la primera guerra mundial contenían disposiciones sobre la nacionalidad análogas a las ya señaladas del Tratado de Versalles. UN تضمنت معاهدات السلم التي أعقبت الحرب العالمية اﻷولى أحكاما بشأن الجنسية مماثلة ﻷحكام معاهدة فرساي المذكورة أعلاه.
    Se espera que el Gobierno redacte una ley sobre la nacionalidad. UN ومن المتوقع أن تصوغ الحكومة قانونا بشأن الجنسية.
    Anexo: Informe del Grupo de Trabajo sobre la sucesión de Estados y sus efectos sobre la nacionalidad de las personas UN تقرير الفريق العامل المعني بموضوع خلافة الدول وأثرها على جنسية
    A este respecto, Italia ha presentado recientemente sus observaciones acerca del proyecto de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados. UN وقال إن إيطاليا قد قدمت مؤخرا ملاحظاتها على مشروع المواد المتعلقة بجنسية اﻷشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول.
    - Ratificación por parte del Parlamento ruso del Convenio Europeo sobre la nacionalidad. UN تصديق البرلمان الروسي على الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالجنسية.
    Esta práctica tenía la ventaja de evitar controversias sobre la nacionalidad de una persona determinada al reducir las posibilidades de doble nacionalidad y, al mismo tiempo, minimizar la posibilidad de que las personas se convirtieran en apátridas. UN وكانت هذه الممارسة تنطوي على ميزة تلافي المنازعات بشأن جنسية شخص بعينه من خلال تقليل احتمالات ازدواج الجنسية، والتقليل في الوقت نفسه إلى أدنى درجة من إمكانية اعتبار اﻷشخاص عديمي الجنسية.
    La Constitución garantiza a todos la igualdad de acceso a la nacionalidad, cuya obtención está regulada por la Ley de 1991 sobre la nacionalidad. UN وقال إن الدستور يضمن حق الجميع في الحصول على الجنسية، التي تنظم عملية الحصول عليها بموجب القانون 1991 المتعلق بالجنسية.
    Otro proyecto de ley sobre la nacionalidad, que se está preparando en el Ministerio de Justicia, tiene por objeto volver al sistema del jus solis. UN ويرمي مشروع قانون آخر بشأن الجنسية يجري إعداده حاليا في وزارة العدل، الى العودة الى نظام حق اﻷرض.
    También se consigna en la Convención Europea sobre la nacionalidad, aprobado recientemente en el marco del Consejo de Europa. UN وتنص عليه أيضا الاتفاقية اﻷوروبية بشأن الجنسية التي اعتُمدت مؤخرا في إطار مجلس أوروبا.
    PROYECTO DE ARTÍCULOS sobre la nacionalidad EN RELACIÓN CON LA SUCESIÓN DE ESTADOS UN مشروع مواد بشأن الجنسية في حالة خلافة الدول
    LA SUCESION DE ESTADOS Y SUS EFECTOS sobre la nacionalidad UN خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين
    Y SUS EFECTOS sobre la nacionalidad DE LAS PERSONAS UN وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين
    Por otra parte, también convendría examinar los efectos de la sucesión de Estados sobre la nacionalidad de determinadas personas jurídicas, como las sociedades. UN ولعله من المهم النظر في أثر خلافة الدول على جنسية اﻷشخاص الاعتباريين من قبيل الشركات مثلا.
    También trata del principio de no discriminación el artículo 15 de los proyectos de artículos de la Comisión de Derecho Internacional sobre la nacionalidad de las personas naturales. UN ويُتَناول مبدأ عدم التمييز كذلك في المادة 15 من مشاريع المواد المتعلقة بجنسية الأشخاص الطبيعيين للجنة القانون الدولي.
    El Comité celebra, asimismo, la ratificación por el Estado parte, en 2008, de la Convención sobre la nacionalidad de la Mujer Casada. UN وعلاوة على ذلك، ترحب بتصديـق الدولة الطرف في 2008، على الاتفاقية المتعلقة بجنسية المرأة المتزوجة.
    Luego de la revisión de la Constitución en 1998, quedaron derogadas las disposiciones discriminatorias sobre la nacionalidad. UN وأعلنت أن هذه الأحكام التمييزية المتعلقة بالجنسية قد ألغيت إثر تنقيح الدستور في عام 1998.
    Las disposiciones de la legislación vietnamita relativas a la nacionalidad y su aplicación por los organismos pertinentes son plenamente compatibles con la Convención sobre la nacionalidad de la Mujer Casada. UN فأحكام القوانين الفييتنامية المتعلقة بالجنسية وتنفيذها من الوكالات ذات الصلة تتفق كلها مع الاتفاقية المتعلقة بالجنسية.
    Proyectos de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados UN مشروع مواد بشأن جنسية اﻷشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول
    Por ello, la Comisión consideró útil establecer una disposición concreta sobre la nacionalidad de los recién nacidos. UN ولذلك رأت اللجنة أن وجود حكم محدد بشأن جنسية المواليد أمر مفيد.
    La posibilidad de revisar tales artículos se examinará muy especialmente cuando se modifique la legislación sobre la nacionalidad. UN ويجب أن تشكل إمكانية تنقيح المادتين ١ و٤ من القرار رقم ٥١ موضوع بحث خاص بمناسبة إعادة صياغة التشريع المتعلق بالجنسية.
    sesiones 39 - 43 13 C. Texto de los proyectos de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en UN نص مشروع المواد المتعلق بجنسية اﻷشخـاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول والذي اعتمدته اللجنة مؤقتا في القراءة اﻷولى
    Disertación sobre la nacionalidad presente y futura de los habitantes de Hong Kong, estudios graduados, Colegio Universitario de Asuntos Exteriores, 1988. UN محاضرة عن جنسية المقيمين في هونغ كونغ: في الحاضر والمستقبل، الدراسات العليا، كلية الشؤون الخارجية، ١٩٨٨.
    Las leyes sobre la nacionalidad deben modificarse para permitir que adquieran la nacionalidad los niños de las mujeres y de los hombres naturalizados. UN كما ينبغي تعديل قانون الجنسية للسماح لأولاد المرأة المتجنسة مثلهم مثل أولاد الرجل المتجنس بالحصول على الجنسية.
    88. Jurídicamente, una de las principales causas del conflicto étnico tiene su origen en la legislación sobre la nacionalidad. UN ٨٨- ومن الناحية القانونية، يشكل التشريع الخاص بالجنسية أحد اﻷسباب الرئيسية للنزاع العرقي.
    TERCER INFORME sobre la nacionalidad EN RELACIÓN CON LA SUCESIÓN DE ESTADOS UN التقرير الثالث عن الجنسية في حالة خلافة الدول
    sobre la aplicación de la Ley LV de 1993 sobre la nacionalidad húngara UN بشأن تنفيذ القانون الخامس والخمسين الصادر عام 1993 بشأن المواطنة الهنغارية
    Se mencionó en ese contexto el Convenio Europeo sobre la nacionalidad. UN واسترعي الانتباه في هذا الصدد إلى الاتفاقية اﻷوروبية المعنية بالجنسية.
    También deberían proporcionarse detalles sobre la nacionalidad de los " clientes " de la prostitución infantil, dondequiera que ésta existiera. UN وأضافت أنه ينبغي أيضا تقديم تفاصيل عن جنسيات " زبائن " المومسات من اﻷطفال حيثما وجدوا.
    Durante el período del informe, un total de 14 Estados modificaron su legislación sobre la nacionalidad para reforzar las salvaguardias contra la apatridia. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، قام ما مجموعه 14 دولة بتعديل تشريعاتها الخاصة بالجنسية من أجل تعزيز الضمانات التي تكفل عدم ظهور حالات انعدام الجنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد