En el comunicado también se exhortaba al Grupo sobre la Observación de la Tierra, que la Cumbre había establecido con carácter permanente, a que apoyara el aumento de la capacidad para hacer frente a peligros múltiples con el fin de disminuir las consecuencias de los desastres a los niveles nacional, regional e internacional. | UN | ودعا البيان الختامي أيضا الفريق المعني برصد الأرض، الذي أنشأه مؤتمر القمة على أساس دائم، إلى دعم توسيع قدرات الحد من الكوارث في حالات تعدّد الأخطار على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |
Se señaló también que el proyecto del plan de aplicación sería examinado en la próxima Cumbre sobre la Observación de la Tierra, que tendría lugar en el Japón en abril de 2004. | UN | ولوحظ أيضا أن مشروع خطة التنفيذ سوف يستعرض في الدورة القادمة لمؤتمر القمة المعني برصد الأرض المزمع عقده في اليابان في نيسان/أبريل 2004. |
Celebra que en la Tercera Cumbre Ministerial sobre la Observación de la Tierra, que tendrá lugar en Bruselas el 16 de febrero de 2005, se haya de asignar prioridad al tema de la reducción de los desastres, incluida la alerta temprana, | UN | يرحِّب بالأولوية التي ستُعطى للحد من الكوارث، بما في ذلك الإنذار المبكر، في مؤتمر القمة الثالث المعني برصد الأرض المقرر عقده على المستوى الوزاري في بروكسل في 16 شباط/فبراير 2005؛ |
4. La República Eslovaca pasó a ser miembro del Grupo de Observaciones de la Tierra durante la Tercera Cumbre sobre la Observación de la Tierra, celebrada en Bruselas en febrero de 2005. | UN | 4- وأصبحت جمهورية سلوفاكيا عضوا في الفريق المختص برصد الأرض في مؤتمر القمة الثالث المعني برصد الأرض في بروكسل في شباط/فبراير 2005. |
d) Curso práctico de las Naciones Unidas sobre la Observación de la Tierra en beneficio de los países en desarrollo, que se celebrará en Alemania; | UN | (د) حلقة عمل الأمم المتحدة حول رصد الأرض، لصالح البلدان النامية، يعتزم عقدها في ألمانيا؛ |
d) Curso práctico de las Naciones Unidas sobre la Observación de la Tierra en beneficio de los países en desarrollo, que tendría lugar en Alemania; | UN | (د) حلقة عمل الأمم المتحدة حول رصد الأرض لمصلحة البلدان النامية، التي ستعقد في ألمانيا؛ |
166. Tras el acuerdo de Medidas de cooperación en materia de ciencia y tecnología para el desarrollo sostenible suscrito por los dirigentes del Grupo de los Ocho en Evian (Francia) en junio de 2003, se celebró en Washington D.C. en julio de 2003 la Cumbre sobre la Observación de la Tierra. | UN | 166- عقب اتفاق رؤساء شركاء مجموعة الثمانية في إيفيان، فرنسا، في حزيران/يونيه 2003 على العمل التعاوني في العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية المستدامة، عقد مؤتمر القمة المعني برصد الأرض، في واشنطن العاصمة في تموز/يوليه 2003. |
La Comisión señaló, además, que el documento marco del plan decenal de aplicación se había aprobado en la segunda Cumbre sobre la Observación de la Tierra, celebrada en Tokyo el 25 de abril de 2004, y que el plan se presentaría ante la tercera Cumbre, que se celebraría en Bruselas en febrero de 2005. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أن الوثيقة الاطارية لهذه الخطة اعتمدت في مؤتمر القمة الثاني المعني برصد الأرض، الذي عقد في طوكيو في 25 نيسان/أبريل 2004، وأن الخطة ستقدّم إلى مؤتمر القمة الثالث المعني برصد الأرض الذي سيعقد في بروكسل في شباط/فبراير 2005. |
146. La Subcomisión tomó nota de que la Cumbre sobre la Observación de la Tierra, celebrada en Washington, DC., el 31 de julio de 2003, y las actividades del GEO, creado como consecuencia de la Cumbre, tenían el fin de aportar una nueva dimensión a las actividades mundiales de gestión de desastres. | UN | 146- ونوّهت اللجنة بأن الغرض المبتغى من مؤتمر القمة المعني برصد الأرض، الذي عقد في واشنطن العاصمة في 31 تموز/يوليه 2003، وأنشطة الفريق المخصص المعني برصد الأرض الذي أنشئ نتيجة لذلك المؤتمر، هو اضافة بُعد جديد للجهود العالمية في مجال تدبّر الكوارث. |
191. La iniciativa GMES y la Cumbre sobre la Observación de la Tierra, que dieron por resultado el establecimiento del Grupo especial de observaciones de la Tierra (véanse los párrafos 165 y 166), tienen el objetivo de prestar servicio a comunidades mayores de usuarios finales en una amplia gama de actividades humanas que se benefician con las observaciones de la Tierra. | UN | 191- وتستهدف مبادرة الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية (جميس) ومؤتمر القمة المعني برصد الأرض، اللذان أفضيا إلى انشاء الفريق المختص برصد الأرض (انظر الفقرتين 165-166)، خدمة مجموعات أوسع من المستعملين النهائيين في طائفة أوسع من الأنشطة البشرية التي تستفيد من عمليات رصـد الأرض. |
119. Los países que asistieron a la segunda Cumbre sobre la Observación de la Tierra, celebrada en Tokio en abril de 2004, aprobaron un plan decenal de aplicación (2005 a 2015) para realizar observaciones exhaustivas, coordinadas y continuas de la Tierra y pusieron en marcha un sistema de sistemas mundiales de observación de la Tierra. | UN | 119- وفي شهر نيسان/أبريل 2004، اعتمدت البلدان المجتمعة في مؤتمر القمة الثاني المعني برصد الأرض المعقود في طوكيو خطة تنفيذ على 10 أعوام (2005-2015) ترمي إلى ضمان إنشاء مجموعة نظم شاملة منسقة ومستدامة لرصد الأرض، وشرعت في إقامة الشبكة العالمية لمنظومات رصد الأرض. |
La Reunión señaló que OMM había ofrecido albergar a la secretaría del Sistema Mundial de Sistemas de Observación de la Tierra (GEOSS) y abrigó la esperanza de que la propuesta se aceptara en la tercera Cumbre sobre la Observación de la Tierra, que se celebraría en Bruselas el 16 de febrero de 2005. | UN | وأشار الاجتماع إلى أن المنظمة العالمية للأرصاد الجوية قدمت اقتراحا لاستضافة أمانة الشبكة العالمية لنظم رصد الأرض (غيوس)، ومن المتوقع أن يحظى الاقتراح بالقبول في مؤتمر القمة الثالث المعني برصد الأرض، الذي سيعقد في بروكسل في 16 شباط/فبراير 2005. |
La Subcomisión tomó nota además de que en la tercera Cumbre sobre la Observación de la Tierra, celebrada en Bruselas el 16 de febrero de 2005, se había aprobado un comunicado en relación con el apoyo a los sistemas de alerta contra maremotos y peligros múltiples en el contexto del GEOSS. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن مؤتمر القمة الثالث المعني برصد الأرض، الذي عقد في بروكسيل في 16 شباط/فبراير 2005، اعتمد بيانا ختاميا بشأن دعم نظم الإنذار الخاصة بالتسونامي وحالات تعدّد الأخطار ضمن إطار منظومة " جيوس " . |
89. La Subcomisión observó que el Grupo de Observaciones de la Tierra (GEO) seguía aplicando su concepto para la creación de un Sistema Mundial de Sistemas de Observación de la Tierra (GEOSS), que había sido ratificado en una resolución dimanada de la tercera Cumbre sobre la Observación de la Tierra, celebrada en Bruselas el 16 de febrero de 2005. | UN | 89- ولاحظت اللجنة الفرعية أن الفريق المختص برصد الأرض يواصل تنفيذ خطته الخاصة بمنظومة عالمية لنظم رصد الأرض (GEOSS) التي أقرتها الحكومات المشاركة في مؤتمر القمة الثالث المعني برصد الأرض، الذي انعقد في بروكسل، بلجيكا، في 16 شباط/فبراير 2005. |
Organizó una conferencia sobre la Observación de la Tierra en favor del desarrollo sostenible y la seguridad en junio de 2010, en la que hubo una ceremonia de inauguración de la oficina de apoyo regional de ONU-SPIDER en Ucrania. | UN | ونظَّم مؤتمرا حول رصد الأرض من أجل التنمية والأمن المستدامين في حزيران/يونيه 2010 حيث أقيم حفل افتتاح لمكتب الدعم الإقليمي التابع لبرنامج سبايدر في أوكرانيا. |