Directrices sobre la ordenación integrada de los recursos naturales | UN | مبادئ توجيهية بشأن الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية. |
Directrices sobre la ordenación integrada de las zonas costeras y las cuencas hidrográficas | UN | مبادئ توجيهية بشأن الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، وأحواض الأنهار |
Informe de evaluación sobre la ordenación integrada de las zonas costeras de África | UN | تقرير تقييم بشأن الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية في أفريقيا |
Proyectos piloto sobre la ordenación integrada de los recursos naturales | UN | مشاريع رائدة عن الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية. |
En cuanto a los recursos de agua dulce, Barbados participa en iniciativas regionales como el proyecto regional del Instituto de Higiene Ambiental del Caribe sobre la ordenación integrada de las cuencas hidrográficas y las zonas costeras. | UN | وفيما يتعلق بموارد المياه العذبة، شاركت بربادوس في المبادرات الإقليمية لموارد المياه، مثل المشروع الإقليمي للإدارة المتكاملة لمستجمعات مياه الأمطار والمناطق الساحلية للمعهد الكاريبي للصحة البيئية. |
La Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la UNESCO ha creado, junto con otros asociados, un centro de intercambio de información sobre la ordenación integrada de las zonas costeras. | UN | فقد أنشأت اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو، بالاشتراك مع أطراف أخرى، آلية لتبادل المعلومات المتعلقة بالإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية. |
A este respecto, la Comisión invitó al Grupo Consultivo sobre investigaciones agrícolas internacionales (CGIAR) a que intensificara sus investigaciones sobre la ordenación integrada de los recursos naturales y difundiera los resultados. | UN | وفي هذا الخصوص، دعت اللجنة الفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية إلى زيادة البحوث والسعي إلى إقامة شراكات في مجال الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية ونشر النتائج. |
En su 17° período de sesiones, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible alcanzó un acuerdo histórico sobre la ordenación integrada de los recursos terrestres e hídricos. | UN | وتوصلت اللجنة التنمية المستدامة في دورتها السابعة عشرة إلى اتفاق إطاري بشأن الإدارة المتكاملة لموارد الأراضي والمياه. |
Programa de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental sobre la ordenación integrada de las costas y los océanos | UN | برنامج اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولي بشأن الإدارة المتكاملة للسواحل والمحيطات |
El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales mantiene desde hace tiempo un programa de cooperación sobre la ordenación integrada de los recursos hídricos de la región. | UN | وتنفذ إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية برنامجا تعاونيا تقنيا طويل الأجل بشأن الإدارة المتكاملة لموارد المياه في المنطقة. |
Está a punto de concluirse un estudio amplio sobre la ordenación integrada de los recursos hídricos en los países miembros de la CESPAO. | UN | ويجري الآن وضع اللمسات الأخيرة على دراسة شاملة بشأن الإدارة المتكاملة لموارد المياه في البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. |
Este evento se usó también para lanzar una primera versión de los principios fundamentales sobre la ordenación integrada de las zonas costeras y las cuencas fluviales, que habrán de examinarse en futuras consultas. | UN | ولقد استخدمت تلك الفاعلية كذلك لتدشين النص الأول من المبادئ الرئيسية بشأن الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار، التي سوف يتم بحثها في المشاورات المستقبلية. |
Los tres proyectos regionales han tenido la oportunidad de participar en la elaboración de un libro de consulta y un manual sobre la ordenación integrada de los recursos hídricos para los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وقد أتيح لهذه المشروعات الإقليمية الثلاث الفرصة للمشاركة في وضع كتاب عن الموارد ودليل بشأن الإدارة المتكاملة لموارد المياه للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
El acuerdo determina tres áreas prioritarias: gestión de las aguas residuales, incluida la especialización en el mantenimiento, funcionamiento y financiación de las plantas de tratamiento de las aguas residuales; elaboración de un protocolo relativo a la contaminación de origen terrestre; e intercambio de experiencias sobre la ordenación integrada de zonas costeras, incluido el fomento de la capacidad. | UN | ويحدد الترتيب ثلاثة مجالات ذات أولوية: إدارة مياه المجارير، بما في ذلك التدريب على كيفية صيانة محطات معالجة مياه الفضلات وإدارتها وتمويلها؛ وصياغة بروتوكول معني بالمصادر الأرضية للتلوث؛ وتبادل الخبرات بشأن الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، بما في ذلك بناء القدرات. |
En las directrices de la FAO de 1998 sobre la ordenación integrada de las zonas costeras y la agricultura, la silvicultura y la pesca, se reconocen los vínculos que existen entre los tres sectores y se sugiere que la planificación para la ordenación integrada de las zonas costeras debe coordinarse entre los organismos sectoriales de ejecución. | UN | وقد تم التسليم في المبادئ التوجيهية في منظمة الأغذية والزراعة لعام 1998 بشأن الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية والزراعة الحرجية ومصائد الأسماك بوجود صلات بين هذه القطاعات الثلاثة وأشير إلى ضرورة قيام الوكالات التنفيذية القطاعية بتنسيق تخطيط الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية. |
Talleres sobre la ordenación integrada de la tierra y el agua; la calidad de la tierra y el agua, la conservación de la diversidad biológica y tecnologías para el aprovechamiento de fuentes de energía renovables | UN | حلقات عمل عن الإدارة المتكاملة للأراضي والمياه، وجودة التربة والمياه، وحفظ التنوع البيولوجي، وتكنولوجيات الطاقة المتجددة. |
También ofrece información general sobre la ordenación integrada de los océanos, los enfoques ecosistémicos y las evaluaciones del impacto ambiental, cuestiones que no se examinaron a fondo en informes anteriores del Secretario General sobre la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional pero que se plantearon durante la reunión de 2008 del Grupo de Trabajo. | UN | ويوفر أيضا معلومات أساسية عن الإدارة المتكاملة للمحيطات، ونُهُج النظام البيئي، وتقييمات الأثر البيئي، وهي مواضيع لم يتناولها الأمين العام بالتفصيل في تقاريره السابقة عن التنوع الأحيائي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية؛ ولكنها أثيرت خلال اجتماع الفريق العامل لعام 2008. |
Curso práctico sobre la ordenación integrada de los recursos hídricos (30 participantes) | UN | حلقة عمل عن الإدارة المتكاملة للموارد المائية (30 مشاركاً) |
Guinea participa intensamente en la ejecución del proyecto regional sobre la ordenación integrada de los recursos naturales de las tierras altas de Fouta Djallon, financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | 14 - وتنشط غينيا في تنفيذ المشروع الإقليمي للإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية في مرتفعات فوتاجالون، الذي يموله مرفق البيئة العالمية. |
Tras la publicación en 1997 por parte de la COI de la primera guía metodológica sobre la ordenación integrada de las zonas costeras, en 2001 se publicó un segundo manual de metodología titulado Medidas e instrumentos para lograr la ordenación integrada de las zonas costeras. | UN | وفي أعقاب صدور " الدليل الأول للإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية " في عام 1997، أُصدر دليل منهجي ثانٍ في عام 2001، بعنوان " خطوات وأدوات نحـو الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية " . |
El Ministro de Estado para los Recursos Hídricos de Uganda presentó los resultados de la Conferencia Internacional sobre la ordenación integrada de los Recursos Hídricos, celebrada en Tokio del 6 al 9 de diciembre de 2004, y del quinto período ordinario de sesiones del Consejo de Ministros Africanos sobre el Agua, celebrado en noviembre de 2004. | UN | وعرض وزير المياه في أوغندا نتائج المؤتمر الدولي للإدارة المتكاملة لموارد المياه، المعقود في طوكيو في الفترة من 6 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 2004، والدورة العادية الخامسة لمجلس الوزراء الأفريقيين المعنيين بالمياه المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
Las medidas conjuntas del Convenio de Ramsar y el Convenio sobre la Diversidad Biológica relativas a la diversidad biológica marina y costera se centran en las zonas marinas y costeras protegidas, la elaboración de directrices sobre la ordenación integrada de las zonas marinas y costeras y las metodologías para hacer evaluaciones rápidas de la diversidad biológica marina y costera. | UN | وتركز الإجراءات المشتركة بين اتفاقية رامسار والاتفاقية المعنية بالتنوع الأحيائي البحري والساحلي والمناطق المحمية البحرية والساحلية، ووضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية، وأساليب التقييم السريع للتنوع البيولوجي البحري والساحلي. |
Se invita al Grupo Consultivo sobre investigaciones agrícolas internacionales (CGIAR) a que haga más investigaciones sobre la ordenación integrada de los recursos naturales y a que difunda los resultados. | UN | 108 - ويُدعى الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية إلى إجراء مزيد من البحوث في مجال الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية والعمل على نشر نتائج بحوثه. |