Nota de la Secretaría sobre la organización de la cooperación científica y tecnológica | UN | مذكرة من اﻷمانة بشأن تنظيم التعاون العلمي والتكنولوجي |
Esperando la respuesta, el Relator Especial permaneció en la sala de visitas y pidió detalles sobre la organización de la cárcel. | UN | وبانتظار ورود الرد، ظل المقرر الخاص في قاعة الاستقبال وطلب بعض اﻹيضاحات بشأن تنظيم السجن. |
Nota del Secretario General sobre la organización de la secretaría de coordinación | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن تنظيم أمانة التنسيق |
La información sobre la organización de la reunión figura en el documento A/INF/62/3/Add.1. | UN | وترد معلومات بشأن طرائق تنظيم هذه المناسبة في الوثيقة A/INF/62/3/Add.1. |
Más recientemente, en 2010, la JJE incluyó la CSS en el programa de la reunión del Comité de Alto Nivel para la presentación de información sobre la organización de la GSSD Expo y acordó seguir examinando la cuestión de la coherencia de las políticas de CSS y CT en un período de sesiones posterior. | UN | وفي الآونة الأخيرة، في عام 2010، أدرج مجلس الرؤساء التنفيذيين التعاون فيما بين بلدان الجنوب في جدول أعمال اجتماع اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج لعقد جلسة إحاطة عن تنظيم المعرض العالمي للتنمية فيما بين بلدان الجنوب GSSD Expo، واتفق على مواصلة مناقشة البعد المتعلق بتماسك سياسات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في دورة لاحقة(). |
Ayer varias delegaciones tuvieron la oportunidad de expresar sus opiniones sobre la organización de la próxima reunión del Comité Preparatorio. | UN | وبالأمس أُتيحت لبعض الوفود الفرصة لإبداء آرائها بشأن تنظيم الاجتماع المقبل للجنة التحضيرية. |
Consultas oficiosas convocadas por el Excmo. Sr. Iftekhar Ahmed Chowdhury, Presidente de la Segunda Comisión, sobre la organización de la labor de la Segunda Comisión | UN | مشاورات غير رسمية بشأن تنظيم أعمال اللجنة الثانية دعا إلى إجرائها سعادة السيد افتخار شاودري، رئيس اللجنة الثانية. |
A este respecto consideramos perfectamente correcta la propuesta de los Presidentes sobre la organización de la etapa final del trabajo del período de sesiones de este año. | UN | وبهذا الخصوص، نرى أن مقترح الرؤساء بشأن تنظيم المرحلة الختامية لأعمال دورة هذا العام صائب تماماً. |
El Comité tuvo ante sí una nota de la secretaría sobre la organización de la 11ª reunión de la Conferencia de las Partes. | UN | وكان أمام اللجنة مذكرة من الأمانة بشأن تنظيم الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف. |
A principios de 2010 se distribuirá a los miembros de la Asamblea una nota informativa detallada sobre la organización de la serie de sesiones de alto nivel. | UN | وستتاح للجمعية العامة في مطلع عام 2010 مذكرة معلومات مفصلة بشأن تنظيم الجزء الرفيع المستوى. |
En el marco de un proyecto piloto sobre la organización de la justicia de menores, en 2004 y 2005 se establecieron tres tribunales de menores en la región de Rostov. | UN | وفي إطار مشروع نموذجي بشأن تنظيم قضاء الأحداث، أنشئت ثلاث محاكم في عامي 2004 و2005 في منطقة روستوف. |
Informe sobre la organización de la Primera Conferencia Científica de la CLD | UN | تقرير بشأن تنظيم المؤتمر العلمي الأول لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Informe sobre la organización de la Primera Conferencia Científica de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación. | UN | تقرير بشأن تنظيم المؤتمر العلمي الأول لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Informe sobre la organización de la Primera Conferencia Científica de la CLD. | UN | تقرير بشأن تنظيم المؤتمر العلمي الأول لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Informe sobre la organización de la Primera Conferencia Científica de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación. | UN | تقرير بشأن تنظيم المؤتمر العلمي الأول لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Informe sobre la organización de la Primera Conferencia Científica de la CLD | UN | تقرير بشأن تنظيم المؤتمر العلمي الأول لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Sería conveniente que desde ahora los Estados interesados designasen grupos de expertos encargados de proponer a sus gobiernos respectivos ideas y proyectos sobre la organización de la conferencia y los temas que deberían incluirse en su programa. | UN | وينبغي أن تعجل الدول المعنية بتعيين أفرقة من الخبراء لتقديم أفكار ومقترحات حكوماتهم بشأن تنظيم المؤتمر والبنود المقترح إدراجها في جدول أعماله. |
La información sobre la organización de la reunión figura en el documento A/INF/62/3/Add.1. | UN | وترد معلومات بشأن طرائق تنظيم هذه المناسبة في الوثيقة A/INF/62/3/Add.1. |
La información sobre la organización de la reunión figura en el documento A/INF/62/3/Add.1. | UN | وترد معلومات بشأن طرائق تنظيم هذه المناسبة في الوثيقة A/INF/62/3/Add.1. |
La información sobre la organización de la reunión figura en el documento A/INF/62/3/Add.1. | UN | وترد معلومات بشأن طرائق تنظيم هذه المناسبة في الوثيقة A/INF/62/3/Add.1. |
Más recientemente, en 2010, la JJE incluyó la CSS en el programa de la reunión del Comité de Alto Nivel para la presentación de información sobre la organización de la GSSD Expo y acordó seguir examinando la cuestión de la coherencia de las políticas de CSS y CT en un período de sesiones posterior. | UN | وفي الآونة الأخيرة، في عام 2010، أدرج مجلس الرؤساء التنفيذيين التعاون فيما بين بلدان الجنوب في جدول أعمال اجتماع اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج لعقد جلسة إحاطة عن تنظيم المعرض العالمي للتنمية فيما بين بلدان الجنوب GSSD Expo، واتفق على مواصلة مناقشة البعد المتعلق بتماسك سياسات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في دورة لاحقة(). |
9. El grupo de trabajo sugirió que la racionalización del programa de la Subcomisión debía llevarse a cabo paralelamente a la del programa de la Comisión, especialmente considerando la próxima reunión del grupo de trabajo sobre la organización de la labor de la Comisión, que también examinaría el programa de la Comisión. | UN | ٩- اقترح الفريق العامل أن يمضي ترشيد جدول أعمال اللجنة الفرعية بالمرادفة مع ترشيد جدول أعمال لجنة حقوق اﻹنسان، وخاصة بالنظر إلى قرب انعقاد دورة الفريق العامل المعني بتنظيم أعمال لجنة حقوق اﻹنسان والذي سيناقش أيضا جدول أعمال اللجنة. |