ويكيبيديا

    "sobre la participación de las mujeres" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن مشاركة المرأة
        
    • بشأن مشاركة المرأة
        
    • عن مشاركة النساء
        
    • بشأن مشاركة النساء
        
    • حول مشاركة المرأة
        
    • الخاصة بمشاركة المرأة
        
    • المتعلقة بمشاركة المرأة
        
    • المتعلقة بمشاركة النساء
        
    • المتعلقة باشتراك المرأة
        
    • بالعناصر النسائية
        
    • حول مشاركة النساء
        
    • على مشاركة المرأة
        
    • عن اشتراك المرأة
        
    • عن مدى مشاركة نساء
        
    • وعن مشاركة النساء
        
    El informe presentado por el Gobierno en 1998 de conformidad con este Convenio contiene datos estadísticos sobre la participación de las mujeres en el sector estructurado. UN ويتضمن تقرير الحكومة لعام ١٩٩٨ المقدم بموجب هذه الاتفاقية بيانات إحصائية عن مشاركة المرأة في القطاع النظامي.
    La delegación no se ha extendido mucho sobre la participación de las mujeres en la vida política, y la Sra. Evatt desearía saber si existen programas específicos para estimular esa participación. UN ولم يقدم الوفد بيانات تفصيلية عن مشاركة المرأة في الحياة السياسية ولذلك فإنها ترغب في معرفة ما إذا كانت هناك برامج خاصة لتشجيعهن على هذه المشاركة.
    No es posible evaluar la discriminación por la inexistencia de datos cuantificados sobre la participación de las mujeres en el sistema de educación pública. UN ويستحيل تقييم التمييز في غياب البيانات المحددة بشأن مشاركة المرأة في نظام التعليم العام.
    En 2012, el Departamento de Asuntos Políticos preparó directrices sobre la participación de las mujeres en la mediación de conflictos que incluían módulos de capacitación. UN وفي عام 2012، وضعت إدارة الشؤون السياسية توجيها بشأن مشاركة المرأة في مجال الوساطة في النـزاعات، بما يشمل وضع نماذج تدريبية.
    En particular, el Comité tomó nota de la falta de datos estadísticos adecuados sobre la participación de las mujeres autóctonas en la vida pública. UN وأشارت اللجنة بوجه خاص إلى عدم وجود بيانات إحصائية كافية عن مشاركة النساء المنتميات إلى الشعوب الأصلية في الحياة العامة.
    La información sobre la participación de las mujeres en los órganos de elección es insuficiente. UN وأضافت أنه ليس هناك معلومات كافية عن مشاركة المرأة في الهيئات المنتخبة.
    :: Estudios sobre la participación de las mujeres en la adopción de decisiones políticas y económicas; UN :: إجراء بحوث عن مشاركة المرأة في اتخاذ القرار السياسي والاقتصادي
    Sería interesante tener más información sobre la participación de las mujeres en la formulación de las políticas relativas a la conservación y protección del medio ambiente. UN ومن المثير للاهتمام أيضا معرفة المزيد عن مشاركة المرأة في صياغة السياسات المتصلة بالمحافظة على البيئة وحمايتها.
    En la sección del presente informe correspondiente al artículo 7 de la Convención se dan otros detalles sobre la participación de las mujeres en el liderazgo político y en los cargos clave del Gobierno. UN وترد تفاصيل إضافية عن مشاركة المرأة في القيادات الحزبية والمناصب الرئيسية في الحكومة تحت المادة 7 من هذا التقرير.
    Asimismo, solicita información sobre la participación de las mujeres en organizaciones internacionales y en el servicio diplomático. UN وطلبت أيضا مزيدا من المعلومات عن مشاركة المرأة في المنظمات الدولية وفي الخدمة الدبلوماسية.
    Reunión con los participantes en el Taller de Género sobre la participación de las mujeres en las elecciones de 2010 UN اجتماع مع المشاركين في حلقة العمل بشأن الجنسانية عن مشاركة المرأة في انتخابات عام 2010
    El Ministerio de Cultura acaba de publicar en diciembre de 1997 una importante obra sobre la participación de las mujeres en el dominio político. UN وقامت وزارة الثقافة مؤخرا بنشر مؤلف هام بشأن مشاركة المرأة في الميدان السياسي، وذلك في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.
    Por último, aunque reconoce la importante contribución de las mujeres en el servicio exterior de Liberia, la oradora lamenta la ausencia de datos en el informe sobre la participación de las mujeres en el servicio exterior, especialmente en puestos directivos. UN وأخيراً، في حين أقرت بالمساهمة الهامة للمرأة في وزارة الخارجية الليبرية، أعربت عن الأسف لعدم وجود بيانات في التقرير بشأن مشاركة المرأة في وزارة الخارجية، لا سيما في المناصب الرفيعة.
    Le preocupa igualmente la falta de mecanismos de supervisión de la aplicación de las medidas especiales de carácter temporal, débiles y limitadas, adoptadas hasta la fecha sobre la participación de las mujeres en la vida política y pública. UN واللجنة قلقة أيضاً لانعدام آليات الرصد الخاصة بتنفيذ التدابير الاستثنائية المؤقتة الهزيلة والمحدودة المتخذة حتى الآن بشأن مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة.
    El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe periódico incluya información sobre la representación de cada grupo étnico en los diversos órganos públicos designados y elegidos, en particular datos sobre la participación de las mujeres de cada grupo. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات عن تمثيل كل مجموعة إثنية في مختلف الهيئات العامة المعيَّنة والمنتخبة، وتضمينها أيضاً تفاصيل عن مشاركة النساء من هذه المجموعات.
    Síntesis gráfica de trabajos sobre la participación de las mujeres en las Organizaciones Sociales, PLN y PUSC. UN تجميع بياني للأعمال بشأن مشاركة النساء في المنظمات الاجتماعية، حزب التحرير الوطني، حزب الاتحاد الاجتماعي المسيحي.
    La UNESCO está a la vanguardia en materia de estadísticas de género sobre la participación de las mujeres en la educación en ciencia y tecnología. UN وتعتبر اليونسكو المنظمة الرائدة في مجال الإحصاءات الجنسانية حول مشاركة المرأة في التعليم العلمي والتكنولوجي.
    Los datos sobre la participación de las mujeres en la estructura orgánica de los partidos fueron recopilados por el Departamento de Igualdad de Género en 2009. UN وقد جُمعت البيانات الخاصة بمشاركة المرأة في الهياكل التنظيمية للأحزاب بواسطة إدارة المساواة بين الجنسين في عام 2009.
    17. Los datos sobre la participación de las mujeres en la diplomacia son fragmentarios e incompletos; no se ha llevado a cabo estudio alguno a nivel mundial para evaluar la situación vigente. UN جيم - المرأة في الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف ١٧ - تتسم البيانات المتعلقة بمشاركة المرأة في مجال الدبلوماسية بأنها متناثرة وغير مكتملة.
    Véase el párrafo 39 sobre la participación de las mujeres en la vida política. UN انظر الفقرة 39 المتعلقة بمشاركة النساء في الحياة السياسية.
    Los nuevos datos sobre la participación de las mujeres en actividades culturales muestran niveles superiores de participación a los de los hombres, asimismo en el caso de las päkehä, maoríes y mujeres del Pacífico. UN والبيانات الجديدة المتعلقة باشتراك المرأة في الأنشطة الثقافية تظهر مستويات اشتراك أعلى منها للرجل. وهذا ينطبق على نساء باكيها، والنساء الماوريات ونساء جزر المحيط الهادئ.
    :: Anexo 7. Estadísticas sobre la participación de las mujeres en los sindicatos UN (مرفق 7) إحصائية بالعناصر النسائية في النقابات العمالية
    El mayor número de sesiones obedeció a la celebración de una sesión de capacitación adicional sobre la participación de las mujeres de Kinshasa en el proceso de paz de la región oriental UN يعزى ارتفاع الناتج إلى تنظيم دورة تدريبية إضافية حول مشاركة النساء من كنشاسا في عملية السلام في المنطقة الشرقية
    Las mujeres miembros del Congreso Nacional General y dirigentes de organizaciones de la sociedad civil participaron en conferencias sobre la participación de las mujeres en las elecciones y la vida política, que con el auspicio de las Naciones Unidas se celebraron en Egipto, Libia y Túnez. UN وشاركت عضوات المؤتمر الوطني العام وقائدات منظمات المجتمع المدني في المؤتمرات المعقودة برعاية الأمم المتحدة في تونس ومصر وليبيا التي تركز على مشاركة المرأة في الانتخابات وفي العمل السياسي.
    Este indicador debería complementarse en los marcos lógicos de los programas nacionales utilizando indicadores sobre la participación de las mujeres en la adopción de decisiones a nivel local. UN وينبغي تعزيز هذا المؤشر في الأطر المنطقية للبرامج القطرية بمؤشرات عن اشتراك المرأة في صنع القرارات على الصعيد المحلي.
    En sus anteriores observaciones finales, el Comité alentó al Gobierno a que reuniera datos estadísticos sobre la participación de las mujeres aborígenes e isleñas del Estrecho de Torres en el mercado laboral (A/52/38/Rev.1, párr. 404). UN 21 - شجعت اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة الحكومة على جميع بيانات إحصائية عن مدى مشاركة نساء السكان الأصليين وجزر مضيق توريس في القوة العاملة (A/52/38/Rev.1، الفقرة 404).
    No obstante, Lituania no tiene especialistas competentes que pudieran dar conferencias sobre la situación de la mujer en los conflictos armados, sobre sus necesidades específicas en los conflictos y sobre la participación de las mujeres en las operaciones internacionales. UN بيد أنه لا يوجد في ليتوانيا اختصاصيون ذوو كفاءات تمكنهم من إلقاء محاضرات عن حالة المرأة في النزاعات المسلحة واحتياجاتها المحددة في أثناء النزاعات وعن مشاركة النساء في العمليات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد