También se produjeron y distribuyeron 10.000 volantes y carteles sobre la participación política de las mujeres y su papel en la reconstrucción nacional | UN | تم كذلك إصدار وتوزيع 000 10 منشور وملصق بشأن المشاركة السياسية للمرأة ودورها في عملية التعمير الوطني |
El orador mencionó la declaración de la Comisión Africana sobre la participación política de los san y otras comunidades indígenas en Namibia. | UN | وذكر بيان المفوضية الأفريقية بشأن المشاركة السياسية للسان ومجتمعات الشعوب الأصلية الأخرى في ناميبيا. |
Dentro del marco del proyecto, antes de las elecciones se organizaron tres seminarios regionales y un seminario nacional sobre la participación política de la mujer y se facilitó el transporte a diez departamentos provinciales de asuntos de la mujer. | UN | وقبيل الانتخابات، وفي إطار المشروع، تم تنظيم حلقة عمل وطنية وثلاث حلقات عمل إقليمية بشأن المشاركة السياسية للمرأة، ووفرت وسائط النقل لعشر من الإدارات المعنية بشؤون المرأة في المحافظات. |
La SPM ha llevado a cabo una serie de actividades de creación de capacidad destinadas a mujeres candidatas, así como estudios sobre la participación política de la mujer. | UN | واضطلعت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة بتصميم مجموعة أعمال لبناء القدرات للمرشحات، ودراسات عن المشاركة السياسية للمرأة. |
:: Asesoramiento técnico al Ministerio de Género sobre la participación política de la mujer, con el fin de fomentar la participación de la mujer en el proceso político | UN | :: إسداء المشورة الفنية لوزارة الشؤون الجنسانية عن المشاركة السياسية للمرأة من أجل تعزيز دور المرأة في العملية السياسية |
Monitoreo durante 3 meses para mejorar el tratamiento de la información sobre la participación política de las mujeres. | UN | استمر الرصد 3 أشهر من أجل تحسين معالجة المعلومات المتعلقة بالمشاركة السياسية للمرأة. |
En abril de 2008, el Ministerio organizó un taller de reflexión sobre la participación política de las mujeres. | UN | وقد نظمت الوزارة في شهر نيسان/أبريل 2008 حلقة عمل بشأن المشاركة السياسية للمرأة. |
También hay escasa disponibilidad de estadísticas comparables sobre la participación política de las mujeres en una serie de ámbitos, en particular en el plano local y en los organismos en los que se ingresa por designación. | UN | ومن التحديات الأخرى محدودية توافر الإحصاءات القابلة للمقارنة بشأن المشاركة السياسية للمرأة في طائفة متنوعة من المجالات، ولا سيما على الصعيد المحلي وفي الهيئات المؤلفة من أعضاء معيّنين. |
La misión elaboró un manual sobre la participación política de la mujer y la capacitación de mujeres de los partidos políticos, los sindicatos, las mujeres periodistas y de organizaciones de la sociedad civil. | UN | وأصدرت البعثة دليلا بشأن المشاركة السياسية للمرأة وتدريب نساء الأحزاب السياسية ونقابات العمال، والصحفيات ومنظمات المجتمع المدني النسائية. |
También hizo investigaciones sobre la participación política de la mujer a fin de determinar la mejor manera de aumentar la participación en todos los niveles de los procesos de adopción de decisiones. | UN | كما أجرت البعثة بحوثا بشأن المشاركة السياسية للمرأة بغية تحديد أفضل السبل لتعزيز مشاركة المرأة في جميع مستويات عمليات صنع القرار. |
Decisiones dictadas sobre la participación política de la mujer en 2012 | UN | 4-2-7 القرارات الصادرة بشأن المشاركة السياسية للمرأة خلال العام 2012 |
Se preparó y presentó a dos posibles donantes una nueva propuesta de proyecto sobre la participación política de la mujer a nivel local en la región del Maghreb. | UN | 21 - ووضع مقترح مشروع جديد بشأن المشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي في منطقة المغرب وقُدم للجهات المانحة الممكنة. |
Guía para el liderazgo sobre la participación política de las mujeres en el ámbito local que incluye una guía para capacitadotes además de un paquete de cuatro módulos para capacitar a los participantes. | UN | - دليل للقيادة بشأن المشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي، ويشمل دليلا للمدرب، بالإضافة إلى مجموعة من أربعة نماذج لتدريب المشاركين. |
:: Publicación de un artículo especial en revistas femeninas locales sobre la participación política de las mujeres del lugar y su papel en el proceso de reconstrucción | UN | نشر مقال خاص عن المشاركة السياسية للنساء على الصعيد المحلي ودورهن في عملية التعمير في المجلات النسائية المحلية المتخصصة |
El Canadá aportó información estadística sobre la participación política de estas personas en las elecciones federales más recientes. | UN | وقد قدمت كندا معلومات إحصائية عن المشاركة السياسية للأشخاص ذوي الإعاقة في آخر انتخابات اتحادية جرى تنظيمها. |
Publicación de un artículo especial en revistas locales dedicadas a temas de la mujer sobre la participación política de las mujeres del lugar y su papel en el proceso de reconstrucción | UN | نشر مقال خاص في المجلات النسائية المحلية المتخصصة عن المشاركة السياسية للنساء على الصعيد المحلي ودورهن في عملية التعمير |
Se envió una petición a la televisión pública para que trasmitiera un programa sobre la participación política de las mujeres. | UN | وقُدِّم طلب إلى شركة التليفزيون الحكومي لتخصيص فترة زمنية لبرنامج تليفزيوني عن المشاركة السياسية للمرأة. |
Estudio sobre la participación política de las mujeres indígenas a los niveles internacional, nacional y local | UN | دراسة عن المشاركة السياسية لنساء الشعوب الأصلية على المستوى الدولي والوطني والمحلي |
La CEPAL elaboró un conjunto de indicadores sobre la participación de la mujer y su representación en los puestos de dirección y preparó un cuestionario que permitirá reunir información reciente sobre la participación política de la mujer en 30 países de América Latina y el Caribe. | UN | ووضعت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مجموعة من المؤشرات بشأن مشاركة المرأة والقيادات النسائية كما جرى إعداد استبيان، مما مكن من جمع معلومات حديثة عن المشاركة السياسية للمرأة في 30 بلدا من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
c) Garantice la aplicación efectiva de la Estrategia nacional sobre la participación política de las mujeres en la gobernanza democrática (2009); | UN | (ج) ضمان التنفيذ الفعال للاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالمشاركة السياسية للمرأة في الحكم الديمقراطي (2009)؛ |
Las relaciones de colaboración son también un componente esencial del programa del INSTRAW sobre la participación política de la mujer. | UN | 15 - وتشكل الشراكات التعاونية أيضا عنصرا أساسيا في برنامج المعهد المتعلق بالمشاركة السياسية للمرأة. |