B. Prestación de servicios técnicos al Comité Preparatorio de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en su tercer período | UN | الخدمــات الفنيــة المقدمة للجنـة التحضيريــة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية في دورته الثالثة |
Conferencia internacional de parlamentarios sobre la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en Estrasburgo | UN | المؤتمر الدولي للبرلمانيين المعني بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في ستراسبورغ |
Pasaré ahora a la tarea principal que hemos de desarrollar en un futuro próximo: las actividades complementarias institucionales de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en las Naciones Unidas y su verificación. | UN | انتقل اﻵن الى المهمة الرئيسية في المستقبل القريب، ألا وهي المتابعة المؤسسية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية في اﻷمم المتحدة ورصده. |
Aunque las funciones de las oficinas regionales difieran levemente dependiendo de la configuración de cada región, todas desempeñarán un papel de liderazgo en cuanto a situar estratégicamente los objetivos del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en los planos nacional y regional. | UN | ورغم أن مهام المكاتب الإقليمية قد تختلف قليلا حسب تكوين كل منطقة، فإن جميع المكاتب ستضطلع بدور ريادي في التنفيذ الاستراتيجي لجدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية على المستويين القطري والإقليمي. |
Se han llevado a cabo varias actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en relación con la migración internacional. | UN | ٩ - وهناك عدد من أنشطة المتابعة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية فيما يتعلق بالهجرة الدولية. |
La División ha publicado un análisis del documento final de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en el contexto de las recomendaciones de la Comisión Mundial y emprenderá estudios similares sobre otras conferencias de las Naciones Unidas celebradas en el decenio de 1990. | UN | وقالت إن الشعبة قامت بنشر تحليل لنتائج المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية في إطار توصيات اللجنة العالمية، وسوف تضطلع بدراسات مماثلة بشأن مؤتمرات الأمم المتحدة الأخرى في التسعينات من القرن الماضي. |
Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en su tercer período de sesiones | UN | للسكان والتنمية في دورته الثالثة |
Este examen también podría servir como un aporte para la revisión general de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en 1999, si se dispone de tiempo suficiente para ello. | UN | وقد تكون عملية النظر تلك بمثابة مدخل في الاستعراض العام للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عام ١٩٩٩ إذا سمح جدول الاجتماعات بذلك. |
La cooperación y colaboración internacionales son imprescindibles para alcanzar los propósitos y objetivos del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en materia de migraciones internacionales. | UN | ٩٧ - ويعتبر التعاون الدولي حيويا لتحقيق غايات وأهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في مجال الهجرة الدولية. |
La CEPA ha integrado las metas de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en sus objetivos previstos de alimentación, población y medio ambiente. | UN | ١٧٨ - وقد أدمجت اللجنة أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في مجالاتها المستهدفة المتعلقة باﻷغذية والسكان والبيئة. |
Cinco años después de la celebración de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en El Cairo, la población mundial se dirige inexorablemente hacia la cifra de 6.000 millones de personas. | UN | فبعد مرور خمس سنوات على انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في القاهرة، يزداد عدد سكان العالم بسرعة جامحة ليبلغ ٦ بلايين نسمة. |
El informe tiene por objeto presentar las distintas actividades que se han iniciado para aplicar los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en materia de género, población y desarrollo. | UN | ويُقصد من هذا التقرير تقديم استعراض شامل لمجموعة الأنشطة التي تم البدء بها بهدف تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في مجال القضايا الجنسانية والسكان والتنمية. |
Como contraste, en vísperas de la celebración de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en 1994, Argentina modificó su constitución para incluir la defensa de la vida desde el momento de la concepción. | UN | وعلى العكس، وقبل انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عام 1994 بفترة وجيزة، عدّلت الأرجنتين دستورها لكي يشمل حماية الحياة منذ الحمل. |
Confió en que la conmemoración del décimo aniversario de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en 2004 daría un ímpetu genuino a la aplicación de su Programa de Acción. | UN | وأعربت عن أملها في أن توفر الذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عام 2004 دافعا حقيقيا لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر. |
Además, en 2004 la Asamblea General conmemoró el décimo aniversario de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, en el que los Estados Miembros reafirmaron su apoyo al Programa de Acción. | UN | وعلاوة على ذلك، احتفلت الجمعية العامة بالذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر العالمي للسكان والتنمية في عام 2004، وأكدت الدول الأعضاء دعمها لبرنامج العمل. |
Conclusiones del Consejo de la Unión Europea sobre la renovación del compromiso de la Unión Europea con la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en el contexto de los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | استنتاجات مجلس الاتحاد الأوروبي بشأن تجديد التزام الاتحاد إزاء المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في سياق الأهداف الإنمائية للألفية |
Componente 2: Mejorar las capacidades técnicas e institucionales para incorporar los temas de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en la preparación para emergencias, la respuesta y la recuperación | UN | العنصر 2: تحسين القدرات التقنية والمؤسسية لإدراج القضايا التي تناولها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عمليات التأهب للطوارئ والاستجابة والإنعاش |
Observó que la aspiración a la cohesión ofrecía oportunidades sin precedentes de incorporar los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en los planes nacionales y en el apoyo que prestaran las Naciones Unidas a los países. | UN | وذكرت أن السعي لتحقيق الاتساق يوفر فرصاً غير مسبوقة لإدماج أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في الخطط الوطنية والدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للبلدان. |
Ello, a su vez, aumentará la capacidad del Fondo de incorporar, de manera generalizada, los objetivos del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en el plano regional y situar las cuestiones de los países en una perspectiva regional. | UN | وهذا، بدوره، سيعزز من مقدرة صندوق الأمم المتحدة للسكان على تعميم برنامج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية على المستوى الإقليمي ووضع المسائل القطرية في منظور إقليمي. |
Sin embargo, la información es útil ya que da una idea de cuánto han avanzado los países en desarrollo en el logro de las metas de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en materia de recursos financieros. | UN | بيد أن المعلومات مفيدة ﻷنها تقدم فكرة عن التقدم الذي أحرزته البلدان النامية في تحقيق اﻷهداف التي وضعها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية فيما يتعلق بالموارد المالية. |
Durante la primera mitad del decenio de 1990 se han celebrado cinco conferencias mundiales: la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, en 1992; la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, en 1993; la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, en 1994; la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, de 1995, y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, en 1995. | UN | مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ١٩٩٢، والمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٣، والمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية في عام ١٩٩٤، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٥، وأخيرا المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في عام ١٩٩٥. |
Debido a la mayor importancia atribuida a las cuestiones relacionadas con el género después de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, en 1995 empezó a ofrecerse capacitación sobre estas cuestiones. | UN | وأدى ما حظيت به مسائل الجنسين من أهمية متزايدة في أعقاب المؤتمر الدولي للسكان والتنمية إلى إدخال التدريب على الوعي بمسائل الجنسين في عام ١٩٩٥. |
i) Publicaciones periódicas: Observatorio demográfico (2); revista Notas de Población, para difundir las conclusiones de investigaciones y estudios sobre la Población y el Desarrollo en América Latina y el Caribe (4); | UN | ' 1` المنشورات المتكررة: المرصد الديمغرافي (2)؛ مجلـــة ملاحظـــات سكانية Revista Notas de Población لنشر نتائج البحوث والدراسات المتعلقة بالسكان والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (4)؛ |
El Cairo tuvo el honor de ser anfitrión de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en 1994. | UN | لقد كان للقاهرة شرف استضافة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية عام ١٩٩٤. |