En otras palabras, debería dar inicio a las negociaciones sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre (PCAEU) y el desarme nuclear. | UN | وبعبارة أخرى، ينبغي للمؤتمر أن يشرع في مفاوضات بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ونزع السلاح النووي. |
En este sentido, Malasia apoya el pronto establecimiento de un Comité Especial sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد ماليزيا التبكير في إنشاء لجنة مخصصة بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
confiere un mandato exclusivo a la Conferencia de Desarme y a su Comité ad hoc sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | يمنح ولاية حصرية لمؤتمر نزع السلاح وللجنته الخاصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Lamentando que la Conferencia de Desarme no haya podido volver a establecer en 1995 el Comité ad hoc sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, | UN | وإذ تأسف لعدم تمكن مؤتمر نزع السلاح من إعادة إنشاء اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي في عام ١٩٩٥، |
Bangladesh exhorta a que se inicie de inmediato la labor sustantiva en la Conferencia de Desarme sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وتدعو بنغلاديش إلى البدء الفوري بإجراء عمل موضوعي في مؤتمر نزع السلاح بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
Tradicionalmente Rusia ha patrocinado el proyecto de resolución sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, y lo hará también en este período de sesiones. | UN | وروسيا تقدم تقليديا مشروع القرار بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وسنفعل ذلك في هذه الدورة أيضا. |
Hemos dejado constancia de cuál es nuestra postura sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, el desarme nuclear y las garantías negativas de seguridad. | UN | ومواقفنا بشأن منع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي، ونزع السلاح النووي وضمانات الأمن السلبي مسجلة في المحاضر. |
También insistieron en la necesidad urgente de iniciar una labor sustantiva en la Conferencia de Desarme sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وأكدوا أيضاً الحاجة الملحة إلى الشروع في عمل موضوعي في مؤتمر نزع السلاح بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
La delegación de China acoge satisfactoriamente el debate específico sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | ويرحب وفد الصين بالمناقشة المركزة بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Como ya se sabe, China es partidaria de que se celebren negociaciones sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y su postura al respecto no ha cambiado. | UN | وكما يعرف الجميع، تؤيد الصين إجراء مفاوضات بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وموقفها من ذلك ما زال ثابتاً. |
El Grupo también insiste en la necesidad urgente de que comiencen las tareas sustantivas de la Conferencia de Desarme sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | كما تشدد على الحاجة الملحة إلى شروع مؤتمر نزع السلاح في عمله الموضوعي بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Lamentando que la Conferencia de Desarme no haya podido volver a establecer en 1995 el Comité ad hoc sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, | UN | وإذ تأسف لعدم تمكن مؤتمر نزع السلاح من إعادة إنشاء اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي في عام ١٩٩٦، |
Lamentando que la Conferencia de Desarme no haya podido volver a establecer en 1995 el Comité ad hoc sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, | UN | وإذ تأسف لعدم تمكن مؤتمر نزع السلاح من إعادة إنشاء اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي في عام ١٩٩٥، |
Por consiguiente, en 1985 la Conferencia de Desarme tomó la decisión de crear un Comité ad hoc sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وهكذا اتخذ مؤتمر نزع السلاح، في عام ١٩٨٥، قرارا بإنشاء لجنة مخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
En la resolución se pide que se reanuden lo antes posible las negociaciones de la Conferencia de Desarme sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | ويدعو القرار إلى استئناف المفاوضات التي توقفت بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي في مؤتمركم في أقرب وقت ممكن. |
Mi intención hoy no es establecer una nueva posición del Canadá sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | ولا أنوي اليوم أن أعرب عن موقف جديد لكندا بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
Para comenzar, permítame señalar que Alemania suscribe plenamente la declaración sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre formulada hace unos instantes por el Embajador Petritsch, en nombre de la Presidencia de la Unión Europea (UE). | UN | اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أسجل تأييد ألمانيا التام لما جاء في البيان الذي ألقاه تواً السفير السيد بتريتش نيابة عن رئاسة الاتحاد الأوروبي بشأن مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Por consiguiente, el Pakistán considera que es oportuno que la Conferencia de Desarme restablezca el Comité ad hoc sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | ولذلك ترى باكستان انه قد آن الأوان لكي يعيد مؤتمر نزع السلاح إنشاء اللجنة المخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
Reconocerán ustedes que la manzana de la discordia es claramente la cuestión del mandato sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وستتفقون معي في أن من الواضح أن محور الخلاف هو الولاية المتعلقة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Durante varios años muchos países, incluidos una gran mayoría de los miembros de la Conferencia de Desarme, han venido instando activamente a la Conferencia a que inicie negociaciones sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | ولسنوات طويلة ما برحت بلدان عديدة، بما فيها أغلبية كبيرة من أعضاء مؤتمر نزع السلاح، تحث المؤتمر على بدء مفاوضات حول منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Aguardamos con interés el pronto restablecimiento del Comité ad hoc sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | ونحن نتطلع إلى إعادة إنشاء لجنة مؤتمر نزع السلاح المعنية بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Durante las distintas actividades realizadas en las reuniones temáticas sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre intervinieron representantes de más de 20 delegaciones y grupos regionales y se presentaron nuevos documentos de trabajo. | UN | وخلال الأنشطة المختلفة للجلسات المواضيعية حول منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، تكلم ممثلو أكثر من 20 و فدا ومجموعة إقليمية، وجرى تقديم تسع أوراق عمل. |
La Unión Europea votó a favor del proyecto de resolución sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. No obstante, para evitar un malentendido, consideramos necesario aclarar la lógica sobre la que se sustenta nuestro voto. | UN | صوَّت الاتحاد الأوروبي مؤيدا لمشروع القرار المتعلق بمنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي، ولكن بغية تجنب أي سوء فهم، نرى من الضروري أن نوضح الفكرة الأساسية لتصويتنا. |
Pasemos ahora a la presidencia del Comité ad hoc sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | نصل اﻵن الى رئاسة اللجنة المخصصة المعنية بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
Desearía, a este respecto, celebrar el renovado interés de la Conferencia por este tema básico, especialmente teniendo en cuenta que Egipto y Sri Lanka se turnan anualmente en la presentación a la primera Comisión de la Asamblea General de un proyecto de resolución sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | ونود الترحيب في هذا الصدد بالاهتمام المتجدد من جانب المؤتمر بهذا الموضوع المحوري، خاصة وأن مصر وسري لانكا تتناوب سنوياً على تقديم مشروع القرار المعني بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي إلى اللجنة الأولى للجمعية العامة. |
El Embajador Skotnikov sostuvo que la prevención sería imposible sin un acuerdo acerca de un instrumento jurídico internacional sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وقدم السفير سكوتنيكوف حجة مفادها أنه يمكن تحقيق المنع إذا أمكن التوصل إلى اتفاق بشأن صك قانوني دولي يتعلق بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
La idea de la no militarización del espacio goza de un amplio apoyo en la comunidad internacional y tiene expresión política casi unánime en las resoluciones de la Asamblea General sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وتتمتع فكرة عدم تسليح الفضاء بدعم واسع من المجتمع الدولي وتجد تعبيرا سياسيا إجماعيا في قرارات الجمعية العامة المتعلقة بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
Al mismo tiempo, Cuba considera que la Conferencia de Desarme debe desempeñar el papel principal en la negociación de un acuerdo multilateral sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre en todos sus aspectos. | UN | وفي غضون ذلك، تعتقد كوبا أن مؤتمر نزع السلاح يجب أن يضطلع بالدور الرئيسي في المفاوضات بشأن عقد اتفاق متعدد الأطراف لمنع نشوب سباق تسلح في الفضاء الخارجي بجميع جوانبه. |