ويكيبيديا

    "sobre la prevención del uso" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للوقاية من تعاطي
        
    • بشأن الوقاية من تعاطي
        
    • المتعلق بمنع استخدام
        
    • المتعلقة بمنع استخدام
        
    • حول الوقاية من
        
    • عن الوقاية من إساءة
        
    c) Documento de antecedentes acerca de las normas internacionales sobre la Prevención del Uso de las drogas (E/CN.7/2013/CRP.4). UN (ج) ورقة معلومات أساسية بشأن المعايير الدولية للوقاية من تعاطي المخدِّرات (E/CN.7/2013/CRP.4).
    Está previsto que las actividades del programa sobre prevención del consumo de drogas se centren en fomentar la preparación, aplicación, seguimiento y evaluación de las intervenciones y políticas basadas en datos científicos, tal y como se expone en las normas internacionales sobre la Prevención del Uso de drogas. UN ومن المتوقع أن تركز الأنشطة البرنامجية للوقاية من تعاطي المخدِّرات على ترويج واستحداث وتنفيذ ورصد وتقييم التدخلات والسياسات المبنية على الأدلة العلمية، مثلما هو مبيَّن في المعايير الدولية للوقاية من تعاطي المخدِّرات.
    En 2012 se publicaron las Normas internacionales sobre la Prevención del Uso de drogas, y la iniciativa " Estrategias de prevención y formuladores de políticas " inició su difusión entre los encargados de la formulación de políticas de 20 países. UN وقد نُشرت في عام 2012 " المعايير الدولية للوقاية من تعاطي المخدِّرات " ، وبدأت مبادرة " استراتيجية الوقاية ومقرّرو السياسات " تعميم تلك المعايير على مقرِّري السياسات في 20 بلداً.
    En África, se ha elaborado un plan de acción para el continente sobre la Prevención del Uso indebido de drogas y del VIH/SIDA. UN وفي أفريقيا، وُضعت خطة عمل للقارة بشأن الوقاية من تعاطي المخدرات والايدز وفيروسه.
    :: Acuerdo sobre la Prevención del Uso indebido de drogas y la lucha contra la producción y el tráfico de estupefacientes y sustancias psicotrópicas; UN :: الاتفاق المتعلق بمنع استخدام المخدرات دون مبرر، ومكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بها؛
    Resultaría útil contar con más información acerca de las directivas sobre la Prevención del Uso de estereotipos femeninos degradantes en la publicidad, en particular, quién los inició y quién es responsable de su utilización. UN ومن المفيد الحصول على مزيد من المعلومات عن التوجيهات المتعلقة بمنع استخدام القوالب النمطية المهينة للمرأة في الدعايات، لا سيما الجهات التي بادرت بها ومن هو المسؤول عن تنفيذها.
    En julio de 1992, se celebraron unas sesiones de trabajo sobre la Prevención del Uso de estupefacientes, en la que participó una organización local no gubernamental, y que tenía por objetivo dar solución al problema del consumo de dichas sustancias, especialmente entre los jóvenes. UN ولمواجهة مشكلة إساءة استعمال العقاقير بين الشباب بشكل خاص، عقدت حلقة دراسية حول الوقاية من الادمان على المخدرات بالتعاون مع منظمة محلية غير حكومية في تموز/يوليو ١٩٩١.
    Después del examen de publicaciones internacionales y de una reunión celebrada en Ginebra en diciembre de 1992, se inició la ejecución de un proyecto sobre la Prevención del Uso indebido de sustancias volátiles en Bangladesh, Côte d ' Ivoire, Filipinas, Guatemala, Marruecos, Nueva Zelandia y Rumania. UN وفي أعقاب استعراض أجري للمراجع الدولية، وبعد اجتماع عقد في جنيف في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، استهلت مشاريع في بنغلاديش ورومانيا وغواتيمالا والفلبين وكوت ديفوار والمغرب ونيوزيلندا عن الوقاية من إساءة استعمال المواد المتطايرة.
    32. Por medio de la iniciativa titulada " Estrategia de prevención y encargados de formular políticas " , la UNODC facilitó la planificación de mejores sistemas nacionales de prevención del consumo de drogas tomando como base las Normas Internacionales sobre la Prevención del Uso de Drogas en 20 países. UN ٣٢- ومن خلال مبادرة استراتيجيات الوقاية وصناع السياسات يسَّر المكتب تخطيط نظم وطنية مُحسَّنة للوقاية من المخدِّرات استناداً إلى المعايير الدولية للوقاية من تعاطي المخدِّرات في ٢٠ بلداً.
    a) Diseñen intervenciones y políticas de prevención basadas en datos científicos, como se describe en las Normas Internacionales sobre la Prevención del Uso de Drogas; UN (أ) أن تضع تدابير وسياسات وقائية قائمة على أدلة علمية، كما هو موضَّح في المعايير الدولية للوقاية من تعاطي المخدِّرات؛
    Los jóvenes que participan en esos programas se reunieron por primera vez en un foro sobre la Prevención del Uso indebido de drogas celebrado en Banff (Canadá) del 14 al 18 de abril de 1998. UN وقد اجتمع الشباب المشتركون في هذه البرامج ﻷول مرة في محفل للوقاية من تعاطي المخدرات عقد في بانف في كندا من ٤١ الى ٨١ نيسان/ أبريل ٨٩٩١ .
    52. En respuesta a la resolución 55/10 de la Comisión de Estupefacientes, la Oficina publicó las Normas internacionales sobre la Prevención del Uso de drogas y puso en marcha la iniciativa relacionada con la estrategia de prevención y los encargados de formular políticas, con miras a crear centros regionales de prevención, empezando en América Central, el Norte de África, Asia central y Asia oriental. UN 52- واستجابة لقرار لجنة المخدِّرات 55/10، نشر المكتب المعايير الدولية للوقاية من تعاطي المخدِّرات وأطلق المبادرة الخاصة بمقرري السياسات والاستراتيجيات الوقائية، لإنشاء مراكز إقليمية للوقاية، ابتداءً بأمريكا الوسطى وشمال أفريقيا وآسيا الوسطى وشرق آسيا.
    Por medio de la iniciativa relacionada con la estrategia de prevención y los encargados de formular políticas, la UNODC facilitó la planificación de mejores sistemas nacionales de prevención del consumo de drogas tomando como base las Normas Internacionales sobre la Prevención del Uso de Drogas en 20 países. UN ٥٥- ومن خلال المبادرة الخاصة بمقرِّري السياسات والاستراتيجيات الوقائية ساهم المكتب في تخطيط نظم وطنية مُحسَّنة للوقاية من المخدِّرات استناداً إلى المعايير الدولية للوقاية من تعاطي المخدِّرات، وذلك في ٢٠ بلداً.
    6. Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que siga difundiendo datos científicos sobre prevención del uso indebido de drogas, incluidas las Normas Internacionales sobre la Prevención del Uso de Drogas, con especial énfasis en la evaluación de la eficacia de la prevención del uso indebido de drogas; UN 6- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يواصل نشر أدلَّة علمية بشأن الوقاية من تعاطي المخدِّرات، بما في ذلك المعايير الدولية للوقاية من تعاطي المخدِّرات، مع التركيز بصفة خاصة على تقييم فعالية الوقاية من تعاطي المخدِّرات؛
    7. Invita a los Estados Miembros a que, mediante cooperación bilateral, regional e internacional, según proceda, colaboren en la aplicación de las Normas Internacionales sobre la Prevención del Uso de Drogas mediante el intercambio de información y la prestación de la asistencia que se les solicite, incluida asistencia técnica, con miras a mejorar su capacidad para aplicar las Normas; UN 7- تدعو الدولَ الأعضاءَ إلى أن تتضافر في العمل، من خلال التعاون الثنائي والإقليمي والدولي، عند الاقتضاء، على تنفيذ المعايير الدولية للوقاية من تعاطي المخدِّرات، وذلك عن طريق تبادُل المعلومات وتوفير المساعدة، بما يشمل تقديم المساعدة التقنية، عند الطلب، بغية زيادة قدرتها على تنفيذ تلك المعايير؛
    54. En otros 40 países, la UNODC siguió facilitando la planificación de mejores sistemas nacionales de prevención del consumo de drogas basados en las Normas Internacionales sobre la Prevención del Uso de Drogas y empezó a elaborar una guía para la vigilancia y evaluación de la prevención del consumo de drogas por medio de una consulta técnica celebrada en noviembre de 2014. UN 54- وواصل المكتب تيسير التخطيط لتحسين النظم الوطنية للوقاية من المخدِّرات على أساس المعايير الدولية للوقاية من تعاطي المخدِّرات في 40 بلدا آخر، وشرع في وضع دليل بشأن رصد وتقييم الوقاية من تعاطي المخدِّرات في إطار مشاورات تقنية انعقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    Se llevaron a cabo campañas de sensibilización sobre la Prevención del Uso de drogas y el VIH y se ofrecieron tratamientos para drogodependientes a grupos seleccionados en África oriental. UN ونُظِّمت حملات توعية بشأن الوقاية من تعاطي المخدِّرات ومن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وعلاج الارتهان للمخدِّرات من أجل مجموعات مستهدفة مختارة في شرق أفريقيا.
    En agosto de 2004, la ONUDD puso en práctica un nuevo proyecto en toda África sobre la Prevención del Uso indebido de drogas y el VIH/SIDA. UN وفي آب/أغسطس 2004، استهل المكتب مشروعا جديدا على كامل نطاق أفريقيا بشأن الوقاية من تعاطي المخدرات ومن الأيدز وفيروسه.
    47. El PNUFID elaboró, en colaboración con la Organización Internacional del Trabajo, un manual sobre la Prevención del Uso indebido de drogas en el trabajo, que se publicará en 2003. UN 47- وأعد اليوندسيب بالتعاون مع منظمة العمل الدولية كتيبا بشأن الوقاية من تعاطي المخدرات في أماكن العمل وسيقوم بنشره في عام 2003.
    4) Orden gubernamental de emergencia No. 159/2001 sobre la Prevención del Uso del sistema bancario financiero para financiar actos de terrorismo, que entró en vigor el 14 de diciembre de 2001 (anexo 4). UN (4) قانون الطوارئ الحكومي رقم 159/2001 المتعلق بمنع استخدام النظام المصرفي والمالي لتمويل أعمال الإرهاب، دخل حيز النفاذ في 14 كانون الأول/ديسمبر 2001 (المرفق الرابع).
    En particular, la oradora desearía saber si existe alguna limitación sobre la exhibición de pornografía en la televisión o en otros medios de comunicación y si se están aplicando las directivas sobre la Prevención del Uso de estereotipos femeninos degradantes en la publicidad, tal como se menciona en el párrafo 133. UN وقالت إنها تريد أيضا بصورة خاصة معرفة ما إذا كانت هناك أية حدود على استخدام المواد الإباحية في التلفزيون وفي وسائط الإعلام الأخرى. وبالإضافة إلى ذلك، من المفيد معرفة ما إذا كان يتم تنفيذ التوجيهات المتعلقة بمنع استخدام القوالب النمطية المهينة للمرأة في الإعلانات كما هو مذكور في الفقرة 133.
    En julio de 1992, se celebraron unas sesiones de trabajo sobre la Prevención del Uso de estupefacientes, en la que participó una organización local no gubernamental, y que tenía por objetivo dar solución al problema del consumo de dichas sustancias, especialmente entre los jóvenes. UN ولمواجهة مشكلة إساءة استعمال العقاقير بين الشباب بشكل خاص، عقدت حلقة دراسية حول الوقاية من الادمان على المخدرات بالتعاون مع منظمة محلية غير حكومية في تموز/يوليو ١٩٩١.
    Además, la OMS preparó un documento de fondo sobre su enfoque de la reducción de la demanda como contribución a la Reunión entre organismos sobre coordinación en materia de fiscalización del uso indebido de drogas, y preparó asimismo presentaciones audiovisuales sobre la Prevención del Uso indebido de alcohol y drogas para centros de atención primaria de salud. UN المنظمة دراسة أوضحت فيها النهج الذي تتبعه لخفض الطلب على المخدرات، وقدمتها إلى الاجتماع المشترك لوكالات اﻷمم المتحدة بشأن التنسيق في مسائل المكافحة الدولية ﻹساءة استعمال المخدرات. وأعدت وقدمت كذلك عروضا سمعية وبصرية عن الوقاية من إساءة استعمال الكحول والمخدرات، يمكن الاستعانة بها في أوساط الرعاية الصحية اﻷولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد