Varias delegaciones pidieron que se hicieran nuevas recomendaciones sobre la programación conjunta. | UN | وطلبت وفود عديدة تقديم مزيد من التوصيات بشأن البرمجة المشتركة. |
Varias delegaciones pidieron que se hicieran nuevas recomendaciones sobre la programación conjunta. | UN | وطلبت وفود عديدة تقديم مزيد من التوصيات بشأن البرمجة المشتركة. |
La Nota de Orientación revisada proporciona mejor orientación sobre la programación conjunta y los programas conjuntos | UN | المذكرة الإرشادية المنقحة توفر توجيها محسنا بشأن البرمجة المشتركة والبرامج المشتركة |
En breve se editaría una guía detallada sobre la programación conjunta y los aspectos operacionales de los programas conjuntos. | UN | وذكر أنه ستصدر قريبا مذكرة توجيهية مفصلة عن البرمجة المشتركة والتفاصيل الإجرائية المتعلقة بالبرامج المشتركة. |
Esas reuniones tienden a ser exposiciones sobre lo que cada uno de los miembros ha realizado, sin que haya lugar a una auténtica interacción sobre la programación conjunta y la evitación de duplicaciones. | UN | وفي الغالب ما تكون هذه الاجتماعات عبارة عن عروض لما اضطلع به كل عضو، بدون تخصيص أي حيز للتحاور الفعلي بشأن وضع برامج مشتركة وتفادي الازدواجية. |
Señalaron que la experiencia adquirida en la programación conjunta y la elaboración de Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) se aprovecharía para mejorar las directrices sobre la programación conjunta, que habían sido formuladas de acuerdo con las recomendaciones de la primera revisión trienal. | UN | ولاحظوا أن الدروس المكتسبة من البرمجة المشتركة والممارسات السابقة لأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية سوف تجمع من أجل تحسين المبادئ التوجيهية للبرمجة المشتركة التي وضعت أساسا وفقا لتوصيات استعراض السياسات الشامل الأول الذي يجري مرة كل ثلاث سنوات. |
En las orientaciones sobre la programación conjunta se alienta a los organismos de las Naciones Unidas a que participen en los enfoques sectoriales, pero hasta ahora ha habido pocos indicios de que lo estén haciendo. | UN | وتشجع الإرشادات المتعلقة بالبرمجة المشتركة وكالات الأمم المتحدة على المشاركة في النهج القطاعية الشاملة، ولكن حتى الآن لا يوجد سوى القليل مما يدل على حدوث هذه المشاركة. |
También se han facilitado nuevas orientaciones sobre la programación conjunta, que son el resultado de los exámenes interinstitucionales de la experiencia. | UN | وقُدم أيضا توجيه جديد بشأن البرمجة المشتركة يأخذ في الاعتبار الاستعراضات المشتركة بين الوكالات للخبرة المكتسبة. |
La Junta Ejecutiva adoptó las decisiones 2003/8, sobre el marco de financiación multianual, y 2003/7, sobre la programación conjunta. | UN | 16 - واعتمد المجلس التنفيذي المقررين 2003/8 بشأن الإطار التمويلي المتعدد السنوات و 2003/7 بشأن البرمجة المشتركة. |
Se expresó beneplácito por las actividades para simplificar y armonizar los programas y los procedimientos operacionales, incluida la publicación de una nota de orientación revisada sobre la programación conjunta. | UN | ورحبت بالجهود المبذولة لتبسيط واتساق البرنامج والإجراءات التشغيلية، بما في ذلك إصدار مذكرة إرشادية منقحة بشأن البرمجة المشتركة. |
Adoptó la decisión 2004/19, de 18 de junio de 2004, sobre la programación conjunta. | UN | واتخذ المقرر 2004/19، المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004، بشأن البرمجة المشتركة. |
Adoptó la decisión 2004/19, de 18 de junio de 2004, sobre la programación conjunta. | UN | واتخذ المقرر 2004/19، المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004، بشأن البرمجة المشتركة. |
Seguimiento de la decisión 2004/8 de la Junta Ejecutiva sobre la programación conjunta | UN | حاء - متابعة مقرر المجلس التنفيذي 2004/8 بشأن البرمجة المشتركة |
H. Seguimiento de la decisión 2004/8 de la Junta Ejecutiva sobre la programación conjunta | UN | حـاء - متابعة مقرر المجلس التنفيذي 2004/8 بشأن البرمجة المشتركة |
H. Seguimiento de la decisión 2004/8 de la Junta Ejecutiva sobre la programación conjunta | UN | حاء - متابعة مقرر المجلس التنفيذي 2004/8 بشأن البرمجة المشتركة |
- Informe sobre la programación conjunta | UN | - تقرير بشأن البرمجة المشتركة |
2005/10 Informe sobre la programación conjunta | UN | 2005/10 تقرير عن البرمجة المشتركة |
El proceso de programación conjunta para los países y la publicación de la nota interinstitucional de orientación sobre la programación conjunta han facilitado esta colaboración entre los organismos. | UN | وتَيَسَّر التعاون فيما بين الوكالات عن طريق عملية البرمجة القطرية المشتركة وإصدار المذكرة التوجيهية المشتركة بين المنظمات عن البرمجة المشتركة. |
Informe sobre la programación conjunta | UN | تقرير عن البرمجة المشتركة |
Esas reuniones tienden a ser exposiciones sobre lo que cada uno de los miembros ha realizado, sin que haya lugar a una auténtica interacción sobre la programación conjunta y la evitación de duplicaciones. | UN | وفي الغالب ما تكون هذه الاجتماعات عبارة عن عروض لما اضطلع به كل عضو، بدون تخصيص أي حيز للتحاور الفعلي بشأن وضع برامج مشتركة وتفادي الازدواجية. |
45. Una secretaría dedicada permitiría a ONUOcéanos determinar mejor las esferas de interés común o las superposiciones y lagunas y ayudaría a las organizaciones a adoptar decisiones estratégicas sobre la programación conjunta en el futuro y el diseño de nuevos proyectos comunes a varias organizaciones y a presentar un frente más coherente ante posibles donantes y organizaciones de financiación. | UN | 45 - ومن شأن أمانة مكرسة أن تمكن الشبكة من أن تحدد على نحو أفضل مجالات المصلحة المشتركة أو أوجه الترادف/الثغرات وأن تساعد المنظمات على أن تضع استراتيجيات مشتركة بشأن وضع برامج مشتركة للمستقبل وتصميم مشاريع جديدة ذات طابع متعدد المنظمات وأن تشكل جبهة أكثر تماسكاً للتحاور مع الجهات المانحة ومنظمات التمويل التي يمكن الاستعانة بها. |
Señalaron que la experiencia adquirida en la programación conjunta y la elaboración de Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) se aprovecharía para mejorar las directrices sobre la programación conjunta, que habían sido formuladas de acuerdo con las recomendaciones de la primera revisión trienal. | UN | ولاحظوا أن الدروس المكتسبة من البرمجة المشتركة والممارسات السابقة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية سوف تجمع من أجل تحسين المبادئ التوجيهية للبرمجة المشتركة التي وضعت أساسا وفقا للتوصيات الأولى للاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات. |
a) Finalización de una evaluación colectiva (con asociados de las Naciones Unidas) sobre la programación conjunta para promover la igualdad entre los géneros, y publicación y difusión de los resultados en el sistema de las Naciones Unidas; | UN | (أ) الانتهاء من إجراء تقييم مشترك (مع شركاء الأمم المتحدة) للبرمجة المشتركة بشأن المساواة بين الجنسين ونشر وتوزيع النتائج داخل منظومة الأمم المتحدة؛ |
Esos procedimientos y políticas se exponen en la nota de orientación sobre la programación conjunta publicada por el GNUD en diciembre de 2003. | UN | وترد هذه السياسات والإجراءات في المذكرة التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المتعلقة بالبرمجة المشتركة() الصادرة في كانون الأول/ديسمبر 2003. |