El artículo 17, párrafo 1, de la Declaración de las Naciones Unidas sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas reza: | UN | وتنص الفقرة 1 من المادة 17 من إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري على ما يلي: |
E. Aplicación de la Declaración sobre la protección de todas las personas | UN | هاء- تنفيذ الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري: |
Divulgación a nivel nacional del texto de la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas | UN | نشر نص الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري على الصعيد الوطني |
Proyecto de convención internacional sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas | UN | مشروع الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
Proyecto de convención internacional sobre la protección de todas las personas contras las desapariciones forzadas, párr. 1 | UN | مشروع اتفاقية دولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، الفقرة 1 |
Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas o involuntarias | UN | الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas | UN | الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas | UN | الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas | UN | الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
el artículo 18 de la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas | UN | من الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
El Grupo de Trabajo siguió recordando a los gobiernos las obligaciones que les incumbían en virtud de la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. | UN | وواصل الفريق العامل تذكير الحكومات بالتزاماتها بموجب الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
En la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, de 1992, se enumeran diversas obligaciones que se derivan del derecho a la verdad. | UN | ويورد إعلان عام 1992 المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري عدداً من الالتزامات الناشئة عن الحق في الحقيقة. |
Se prepararon varios proyectos, que culminaron en la aprobación en 1992 de la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. | UN | وأُعدت مشاريع صكوك أخرى، تُوجت باعتماد إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في عام 1992. |
Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas | UN | الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
Ha facilitado el camino para la adopción por la Asamblea General de la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. | UN | فقد مهّد بذلك الطريق إلى اعتماد الجمعية العامة الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الإختفاء القسري. |
Sin embargo, atendiendo a su mandato y a la definición de desaparición forzada que figura en el preámbulo de la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, el Grupo de Trabajo no consideró esos casos. | UN | غير أنه عملاً بولاية الفريق العامل ووفقاً لتعريف الاختفاء القسري الوارد في ديباجة الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، لا ينظر الفريق في هذه الحالات. |
Recordando además el destacado papel que desempeñó la Subcomisión en la elaboración de la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas y de otros importantes instrumentos de derechos humanos, | UN | وإذ تذكّر كذلك بأهمية دور اللجنة الفرعية في صوغ الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وغيره من الصكوك الهامة المتعلقة بحقوق الإنسان، |
Proyecto de convención internacional sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas: proyecto de resolución | UN | مشروع الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري: مشروع قرار |
Proyecto de convención internacional sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas | UN | مشروع الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
Proyecto de convención internacional sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas | UN | مشروع اتفاقية دولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
COMENTARIOS AL PROYECTO DE CONVENCIÓN INTERNACIONAL sobre la protección de todas las personas CONTRA | UN | تعليقات على مشروع الاتفاقية الدولية بشأن حماية جميع الأشخاص |
77. El Alto Comisionado, en cooperación, entre otros, con este Grupo de Trabajo, los órganos pertinentes de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados y las organizaciones no gubernamentales, ha adoptado medidas encaminadas a estudiar recomendaciones para la aplicación práctica de la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. | UN | ٧٧ - وقد قام المفوض السامي، بالتعاون مع جهات منها الفريق العامل والهيئات التعاهدية ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات في اﻷمم المتحدة وكذلك مع المنظمات غير الحكومية، باتخاذ خطوات لدراسة توصيات تهدف إلى التنفيذ الفعال لﻹعلان الخاص بحماية جميع اﻷشخاص من الاختفاء القسري. |
* Firme y ratifique la Convención internacional sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas tan pronto como se abra a la firma y la ratificación; | UN | - توقيع الاتفاقية الدولية المتعلقة بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتصديق عليها حال فتح باب التوقيع والتصديق؛ |