Doy la palabra al representante de Myanmar, quien desea intervenir en explicación de posición sobre la resolución que acaba de ser aprobada. | UN | أعطي الكلمة لممثل ميانمار الذي يرغب في التكلم تعليلاً للموقف بشأن القرار الذي اتخذ تواً. |
Creo que todos somos conscientes de que también nosotros hemos recorrido un difícil camino para llegar a la conclusión de nuestros debates sobre la resolución que acabamos de aprobar. | UN | وأعتقد أننا جميعا نسلم بأننا أيضا قطعنا طريقا شاقا في التوصل إلى نتيجة لمناقشاتنا بشأن القرار الذي اتخذ من فوره. |
No obstante, mi delegación tiene varias reservas sobre la resolución que la Asamblea acaba de aprobar. | UN | مع ذلك، لوفدي عدد من التحفظات على القرار الذي اعتمدته الجمعية للتو. |
Al respecto, deseo formular algunas observaciones sobre la resolución que el Consejo de Seguridad aprobó ayer sobre la situación en Kosovo. | UN | وهنا أود أن أعلق على القرار الذي اتخذه مجلس اﻷمن بالأمس فيما يتعلق بكوسوفو. |
Doy ahora la palabra a los representantes que deseen explicar sus posiciones sobre la resolución que acabamos de aprobar. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في شرح مواقفهم من القرار المتخذ توا. |
Tienen ahora la palabra los representantes que deseen explicar su posición sobre la resolución que acaba de adoptarse. | UN | أعطي الكلمة الآن لمن يرغب من الممثلين في تعليل موقفهم إزاء القرار الذي اتخذ للتو. |
(habla en inglés): Doy la palabra el representante de los Estados Unidos, quien desea hablar en explicación de voto sobre la resolución que acaba de adoptarse. | UN | الرئيس: أدعو ممثلة الولايات المتحدة، التــي ترغب في التكلم تعليلا للتصويت على القرار المتخذ توا. |
Daré ahora la palabra los representantes que deseen explicar su posición sobre la resolución que se acaba de aprobar. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يودون شرح موقفهم بشأن القرار الذي اتخذ للتو. |
La Presidenta (habla en inglés): Doy ahora la palabra al representante de Bangladesh, quien desea intervenir para explicar su posición sobre la resolución que se acaba de aprobar. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل بنغلاديش الذي يود أن يتكلم تعليلا لموقف بلده بشأن القرار الذي اتخذ للتو. |
14. Su delegación tiene el agrado de haber podido sumarse al consenso sobre la resolución que acaba de aprobarse. | UN | ١٤ - ثم أعرب عن سرور وفده لتمكنه من المشاركة في توافق اﻵراء بشأن القرار الذي اعتمد على التو. |
En nombre de la Asamblea General, quisiera aprovechar la ocasión para dar las gracias al Embajador Dangue Réwaka del Gabón por haber conducido tan cabalmente las negociaciones sobre la resolución que acabamos de aprobar. | UN | بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر السفير دنيس ريواكا ممثل غابون على إدارته المقتدرة للغاية للمفاوضات بشأن القرار الذي اعتمد من فوره. |
Mi delegación se sumó al consenso sobre la resolución que acaba de aprobar la Asamblea General en el entendido de que esta resolución es de procedimiento y que no afecta ni aborda de manera alguna las cuestiones de fondo. | UN | ووفدي قد انضم إلى توافق الآراء بشأن القرار الذي اتخذته الجمعية العامة للتو على أساس فهم أن لهذا القرار طابعه الإجرائي وأنه لا يؤثر بأي شكل من الأشكال على المسائل الموضوعية. |
Los miembros de la CARICOM participaron con dinamismo y ánimo constructivo en las prolongadas negociaciones sobre la resolución que la Asamblea acaba de aprobar y, por ello, nos sumamos a quienes felicitaron a la Asamblea por haber aprobado dicha resolución por consenso. | UN | وشاركت الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية مشاركة فعالة وبناءة في المناقشات المطولة بشأن القرار الذي اتخذته الجمعية من فورها، ونحن بالتالي نشاطر الإشادة بالجمعية على اتخاذها للقرار بتوافق الآراء. |
El Presidente (habla en inglés): Hemos escuchado la última intervención en explicación de voto sobre la resolución que acabamos de aprobar. | UN | الرئيس: لقد استمعنا إلى آخر متكلم في تعليل التصويت على القرار الذي أتُخذ تواً. |
Por lo tanto, Liechtenstein se disocia del consenso sobre la resolución que acaba de aprobarse. | UN | وبالتالي فإن ليختنشتاين تنأى بنفسها عن توافق الآراء على القرار الذي اتخذ من فوره. |
Quisiera hacer algunos comentarios sobre la resolución que acabamos de aprobar. | UN | وأود أن أدلي ببضع ملاحظات على القرار الذي اتخذناه للتو. |
Tiene la palabra el representante de la República Árabe Siria, quien desea explicar su voto sobre la resolución que se acaba de aprobar. | UN | أعطي الكلمة لممثل الجمهورية العربية السورية، الذي يود أن يتكلم تعليلا للتصويت على القرار الذي اتخذ من فوره. |
La Presidenta (interpretación del inglés): Daré ahora la palabra al representante de Alemania para que explique su posición sobre la resolución que se acaba de aprobar. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل ألمانيا ليشرح موقفه من القرار المتخذ توا. |
Daré ahora la palabra a los representantes que deseen intervenir en explicación de posición sobre la resolución que acabamos de aprobar. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يودون أخذ الكلمة لتعليل الموقف إزاء القرار الذي اتخذ للتو. |
El Presidente (habla en inglés): Daré ahora la palabra a las delegaciones que deseen intervenir en explicación de voto sobre la resolución que acabamos de aprobar. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للوفود الراغبة في التكلم تعليلا للتصويت على القرار المتخذ للتو. |
Sr. Sadeghi (República Islámica del Irán) (habla en inglés): Mi delegación se suma al consenso sobre la resolución que acabamos de aprobar. | UN | السيد صادقي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): انضم وفدي إلى توافق الآراء بشأن القرار المتخذ للتو. |
El Presidente (interpretación del inglés): Daré ahora la palabra a los representantes que deseen explicar su posición sobre la resolución que se acaba de aprobar. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في شرح مواقفهم بشأن مشروع القرار الذي اعتُمد توا. |
El Presidente (habla en árabe): Tienen ahora la palabra a los representantes que deseen intervenir en explicación de votos sobre la resolución que se acaba de aprobar. | UN | الرئيس: وأعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في التكلم تعليلا للتصويت على القرار المعتمد للتو. |
Deseamos, no obstante, presentar una breve observación en nuestro nombre sobre la resolución que se acaba de aprobar. | UN | ومع ذلك نود أن ندلي بتعليق موجز على مسؤوليتنا فيما يتعلق بالقرار الذي اتخذناه من فورنا. |
Doy ahora la palabra a los que deseen explicar su voto sobre la resolución que acaba de ser aprobada. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يودون التكلم تعليلا للتصويت على مشروع القرار المعتمد للتو. |
Mi delegación aprovecha esta oportunidad para felicitar a las delegaciones del Japón y de Jordania por la profesionalidad y la transparencia con que llevaron a cabo las negociaciones sobre la resolución que nos ocupa. | UN | ويغتنم وفدي هذه الفرصة للإعراب عن تقديره لوفدَي اليابان والأردن لإدارتهما المفاوضات بشأن القرار المعتمد بصورة مهنية وشفافة. |