ويكيبيديا

    "sobre la salud y los derechos sexuales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن الصحة والحقوق الجنسية
        
    • في مجال الصحة والحقوق الجنسية
        
    • المتعلقة بالصحة والحقوق الجنسية
        
    • عن الصحة والحقوق الجنسية
        
    • في مجال الصحة الجنسية
        
    • تتعلق بالصحة والحقوق الجنسية
        
    • يخص الصحة والحقوق الجنسية
        
    • في موضوع الصحة والحقوق الجنسية
        
    Existe, además, el problema de la falta de acceso de los jóvenes, en particular de las niñas, a información amplia sobre la salud y los derechos sexuales y reproductivos. UN وهناك أيضا مشكلة حصول الشباب، ولا سيما الفتيات الشابات، على معلومات شاملة بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    Un total de 9.777 jóvenes recibieron información sobre la salud y los derechos sexuales y reproductivos de los jóvenes y los servicios disponibles al respecto. UN وتلقى ما مجموعه 777 9 شابا معلومات بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية والخدمات للشباب.
    En particular, preocupan al Comité las altas tasas de embarazo entre las adolescentes maoríes y la falta de acceso a una educación efectiva, apropiada para la edad de los alumnos, sobre la salud y los derechos sexuales y reproductivos. UN وتشعر اللجنة بوجه خاص بالقلق إزاء ارتفاع معدلات الحمل بين مراهقات الماوري وانعدام فرص الحصول على التثقيف الفعال المناسب للسن في مجال الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    Por ejemplo, la Alianza de Asia y el Pacífico para la Salud y los Derechos Sexuales y Reproductivos está elaborando un instrumento de promoción basado en las orientaciones técnicas cuyo objetivo es que las orientaciones sean más accesibles para las entidades de la sociedad civil que trabajan actualmente sobre la salud y los derechos sexuales y reproductivos y la salud materna en la región de Asia Sudoriental. UN فعلى سبيل المثال، يعكف تحالف آسيا والمحيط الهادئ من أجل الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية على وضع أداة للدعوة استناداً إلى الإرشادات التقنية من أجل جعل الإرشادات أقرب منالاً للمجتمع المدني العامل في الوقت الحالي في مجال الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية وصحة الأم في منطقة جنوب شرق آسيا.
    En 15 de los 21 países que elaboraron informes sobre la Convención, el UNFPA prestó apoyo técnico para la inclusión de un análisis sobre la salud y los derechos sexuales y reproductivos. UN وقدم الصندوق الدعم التقني، في 15 من أصل 21 بلدا من البلدان التي أعدت تقارير بشأن الاتفاقية من أجل إدراج تحليل للجوانب المتعلقة بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في هذه التقارير.
    Como centramos especialmente nuestra atención en los jóvenes, los sistemas educativos y los programas escolares deben orientarse plenamente a dar a los jóvenes información comprensible y de buena calidad sobre la salud y los derechos sexuales y reproductivos. UN ونظرا لأننا نركِّز بصورة خاصة على الشباب، فإن نظم التعليم والمناهج المدرسية ينبغي أن توجه توجيها كاملا لتوفير معلومات عن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، تكون يسيرة الفهم على الشباب وجيدة النوعية.
    Sírvanse actualizar y ampliar la información facilitada sobre los contenidos y la amplitud de la educación sobre la salud y los derechos sexuales y reproductivos que se imparte para garantizar la aplicación del artículo 16, párrafo 1, de la Convención. UN يرجى تحديث وتوسيع المعلومات المقدمة بشأن محتويات ونطاق التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق لضمان تنفيذ الفقرة 1 من المادة 16 من الاتفاقية.
    :: Recopilar información desglosada por género y edad sobre la salud y los derechos sexuales y reproductivos para contribuir a la evaluación adecuada de los progresos. UN :: جمع معلومات موزعة حسب نوع الجنس والعمر بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية من أجل دعم التقييم الوافي لما يُحرز من تقدم.
    Además, el Comité recomienda al Estado parte que imparta más conocimientos sobre métodos anticonceptivos e incluya en los planes de estudio escolares la enseñanza, acorde con la edad, sobre la salud y los derechos sexuales y reproductivos, a fin de evitar los embarazos precoces. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بإذكاء الوعي بوسائل منع الحمل، إلى جانب توفير التعليم المناسب بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في المناهج الدراسية، بهدف منع حالات الحمل المبكر.
    Por consiguiente, es necesario prestar especial atención al acceso de las mujeres y los adolescentes a información fidedigna sobre la salud y los derechos sexuales y reproductivos, y sobre las consecuencias de las prácticas nocivas, así como al acceso a servicios adecuados y confidenciales. UN ومن ثمّ يلزم إيلاء اهتمام خاص لكفالة أن تتوافر للنساء والمراهقات إمكانية الحصول على معلومات دقيقة بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية وبشأن تأثيرات الممارسات الضارة، فضلا عن الحصول على الخدمات الكافية والمشمولة بالسرية.
    También es necesario reforzar los compromisos políticos establecidos en el Programa de Acción para reflejar mejor los avances normativos y los consensos políticos progresivos sobre la salud y los derechos sexuales y reproductivos desarrollados por órganos internacionales y regionales durante los últimos dos decenios. UN إن الالتزامات السياسية في برنامج العمل تحتاج أيضا إلى التدعيم لكي تعكس بشكل أفضل التطورات المعيارية وتوافقات الآراء السياسية التقدمية بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، التي حققتها الهيئات الدولية والإقليمية في العقدين الماضيين.
    f) Aborde el problema de los embarazos de adolescentes incorporando en los planes de estudio escolares enseñanzas efectivas y adecuadas a la edad sobre la salud y los derechos sexuales y reproductivos; UN (و) معالجة مشكلة حمل المراهقات عن طريق إدماج التثقيف الفعال والمتناسب مع السن بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في المناهج الدراسية؛
    Sírvanse indicar las medidas previstas para mejorar: a) la disponibilidad y el acceso a servicios de formación integral sobre la salud y los derechos sexuales y reproductivos, así como a servicios de planificación de la familia; y b) la tasa de uso de anticonceptivos. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المزمع اتخاذها من أجل مواصلة الزيادة فيما يلي: (أ) توفر التثقيف الشامل في مجال الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية وخدمات تنظيم الأسرة وإمكانية الحصول عليها؛ (ب) معدل استخدام وسائل منع الحمل.
    Por favor informen sobre las medidas adoptadas para mejorar el acceso a métodos anticonceptivos e indiquen las medidas adoptadas para integrar en el currículo escolar información adecuada para los distintos grupos de edad sobre la salud y los derechos sexuales y reproductivos, incluido el comportamiento sexual responsable (párrs. 154 y 156). UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز الحصول على وسائل منع الحمل وبيان الخطوات المتخذة لإدماج التثقيف المناسب للعمر في مجال الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، بما في ذلك السلوك الجنسي المسؤول، في المناهج التعليمية (الفقرتان 154 و 156).
    Por favor informen sobre las medidas adoptadas para mejorar el acceso a métodos anticonceptivos e indiquen las medidas adoptadas para integrar en el currículo escolar información adecuada para los distintos grupos de edad sobre la salud y los derechos sexuales y reproductivos, incluido el comportamiento sexual responsable (párrs. 154 y 156). UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز الحصول على وسائل منع الحمل وبيان الخطوات المتخذة لإدماج التثقيف المناسب للعمر في مجال الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، بما في ذلك السلوك الجنسي المسؤول، في المناهج التعليمية (الفقرتان 154 و 156).
    :: Es necesario aumentar y mejorar la reunión y generación de datos sobre la salud y los derechos sexuales y reproductivos, en particular en relación con las jóvenes y niñas migrantes. UN :: هناك حاجة إلى زيادة وتحسين جهود جمع وإنتاج البيانات المتعلقة بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، لا سيما فيما يتعلق بالمهاجرات من الشابات والفتيات.
    El Plan de acción prevé medidas y actividades para reducir el número de abortos y ofrece determinadas condiciones al hombre y a la mujer, así como a los adolescentes, para poder acceder mejor a la información sobre la salud y los derechos sexuales y reproductivos, incluidas las actividades de las oficinas de asesoramiento sobre la salud sexual y reproductiva. UN وتنص خطة العمل على تدابير وأنشطة للحد من عدد حالات الإجهاض ولتوفير الظروف اللازمة للرجال والنساء وكذلك للمراهقين من أجل تحسين حصولهم على المعلومات المتعلقة بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، بما في ذلك أنشطة مكاتب المشورة بشأن الصحة الجنسية والإنجابية.
    Un examen reciente de 56 informes presentados por los Estados para el examen periódico universal indicó que el 67% de las recomendaciones sobre la salud y los derechos sexuales y reproductivos formuladas en el marco del examen periódico universal se habían aplicado parcialmente o plenamente. UN وبيَّن استعراض أجري مؤخراً لـ 56 تقريراً من التقارير التي تقدمها الدول إلى عملية الاستعراض الدوري الشامل، أن نسبة 67 في المائة من توصيات الاستعراض الدوري الشامل المتعلقة بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية نفذت تنفيذاً جزئياً أو كاملاً.
    Sírvanse informar asimismo de las medidas adoptadas para incorporar como parte ordinaria del currículo escolar para adolescentes de ambos sexos, programas amplios y eficaces, adaptados a los diversos grupos de edad, sobre la salud y los derechos sexuales y reproductivos, así como sobre los programas dirigidos a eliminar los estereotipos negativos de los papeles de las mujeres y los hombres en la sociedad UN كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإدراج برامج شاملة وفعالة ومراعية للسن عن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، وذلك كجزء منتظم من المناهج المدرسية للفتيات المراهقات والفتيان المراهقين، وكذلك عن البرامج الرامية إلى القضاء على القوالب النمطية السلبية حول دور النساء والرجال في المجتمع.
    Indíquese si el Estado parte ha adoptado medidas para incorporar la educación sobre la salud y los derechos sexuales y reproductivos en los planes de estudios escolares. UN ويرجى بيان إن كانت الدولة الطرف قد اتخذت تدابير لإدراج التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق ذات الصلة في المناهج المدرسية.
    109.111 Adoptar una estrategia nacional sobre la salud y los derechos sexuales y reproductivos (Países Bajos); UN 109-111- اعتماد استراتيجية وطنية تتعلق بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية (هولندا)؛
    Al Comité también le preocupa que la educación sobre la salud y los derechos sexuales y reproductivos sea insuficiente. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم كفاية التثقيف فيما يخص الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    c) La limitada impartición en las escuelas de una educación sobre la salud y los derechos sexuales y reproductivos apropiada a cada edad a causa de la resistencia cultural, ya que la educación sexual se considera un tema tabú; UN (ج) قلة توافر التربية التي تلائم كل فئة عمرية في موضوع الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في المدارس، نتيجةً للقيود الثقافية القائمة لأن التربية الجنسية تُعتبر موضوعاً محرَّماً؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد