ويكيبيديا

    "sobre la sección" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن الباب
        
    • على الجزء
        
    • بشأن الفرع
        
    • بشأن الجزء
        
    • على الفرع
        
    • على الباب
        
    • عن الباب
        
    • على القسم
        
    • يتعلق بالباب
        
    • بشأن القسم
        
    • حول الجزء
        
    La Comisión concluye de este modo el debate general sobre la sección 31. UN واختتمت اللجنة بذلك مناقشتها العامة بشأن الباب ٣١.
    La Comisión concluye el debate general sobre la sección 32. UN واختتمت اللجنة مناقشتها العامة بشأن الباب ٣٢.
    Por consiguiente, su delegación pide una votación registrada sobre la sección III y habrá de votar en contra de ella. UN وبالتالي فإن وفده يطلب إجراء تصويت مسجل على الجزء ثالثا وسيصوت ضده.
    Su delegación considera que algunas de las cuestiones puestas de relieve con ánimo crítico son positivas, en especial las que figuran en la sección C. El Brasil apoya los comentarios del representante de México sobre la sección B; su posición sobre la situación no es tan positiva como la que se presenta en esa sección. UN وأضاف أن بعض النقاط التي أُبرِزَت بطريقة نقدية هي النقاط التي يعتبر وفده أنها نقاط إيجابية؛ وهو ما ينطبق بصفة خاصة على الفرع جيم. وذَكَر أن البرازيل تؤيد التعليقات التي أبداها ممثل المكسيك بشأن الفرع باء؛ وأن رأيها في الحالة ليس على نفس القدر من الإيجابية مثلما هو معروض في ذلك الفرع.
    De este modo, la Comisión concluye el debate general sobre la sección 26 del título VII a la espera de la declaración que formulará el representante de Cuba en la siguiente sesión. UN واختتمت اللجنة بذلك مناقشتها العامة بشأن الجزء السابع، الباب ٢٦ إلى أن يدلي ممثل كوبا ببيانه في الجلسة المقبلة.
    A petición del representante de Ucrania, se procede a votación registrada sobre la sección IV del proyecto de resolución A/C.5/51/L.36. UN ٥٦ - وبناء على طلب ممثل أوكرانيا، أجري تصويت مسجل على الفرع الرابع من مشروع القرار A/C.5/51/L.36
    Propone que se aclare el comentario sobre la sección 8. UN واقترحت توضيح التعليق على الباب 8.
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva ha adoptado un enfoque prudente al formular sus recomendaciones sobre la sección 34. UN وبالتالي، فإن اللجنة الاستشارية قد اتبعت نهجا حذرا في صياغة توصياتها بشأن الباب 34.
    Por lo tanto, el Comité no estaba en condiciones de formular recomendaciones a la Asamblea General sobre la sección 11B, Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC. UN ونتيجة لذلك، لم تكن اللجنة في وضع يمكنها من تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن الباب ١١ باء، مركز التجارة الدولية المشترك بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية.
    La PRESIDENTA dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión ha concluido el debate general sobre la sección 26 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999. UN ٦٦ - الرئيسة: قالت إنها، إن لم يكن هناك اعتراض، ستعتبر أن اللجنة أكملت المناقشة العامة بشأن الباب ٢٦ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Antes de la votación sobre la sección A, el representante de los Estados Unidos formula una declaración. UN وقبل التصويت على الجزء ألف، أدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان.
    Antes de la votación sobre la sección G el representante de los Estados Unidos formula una declaración. UN وقبل التصويت على الجزء زاي، أدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان.
    Por ello, el orador se ve obligado a pedir una votación registrada sobre la sección D del proyecto de decisión. UN واختتم كلامه قائلا إنه بات لذلك لزاما عليه طلب إجراء تصويت مسجل على الجزء دال من مشروع المقرر.
    Su delegación considera que algunas de las cuestiones puestas de relieve con ánimo crítico son positivas, en especial las que figuran en la sección C. El Brasil apoya los comentarios del representante de México sobre la sección B; su posición sobre la situación no es tan positiva como la que se presenta en esa sección. UN وأضاف أن بعض النقاط التي أُبرِزَت بطريقة نقدية هي النقاط التي يعتبر وفده أنها نقاط إيجابية؛ وهو ما ينطبق بصفة خاصة على الفرع جيم. وذَكَر أن البرازيل تؤيد التعليقات التي أبداها ممثل المكسيك بشأن الفرع باء؛ وأن رأيها في الحالة ليس على نفس القدر من الإيجابية مثلما هو معروض في ذلك الفرع.
    2. Durante las deliberaciones del Grupo de Trabajo sobre la sección correspondiente a la UNCTAD del proyecto de presupuesto por programas para 2010-2011, se pidió a la secretaría que intensificara su labor sobre las necesidades de los PMA en todas las esferas del mandato del Acuerdo de Accra. UN 2- في أثناء مداولات الفرقة العاملة بشأن الفرع الخاص بالأونكتاد من مشروع الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، طُلِب إلى الأمانة أن تعزز تركيزها الخاص على احتياجات أقل البلدان نمواً في جميع المجالات المشمولة بالمهام التي أسندت إلى الأونكتاد بموجب اتفاق أكرا.
    A petición del representante de Israel, se procede a votación registrada sobre la sección C del proyecto de decisión A/C.5/65/L.20. UN 19 - وبناء على طلب ممثل إسرائيل، أجري تصويت مسجل بشأن الجزء جيم من مشروع المقرر A/C.5/65/L.20.
    ¿Desea alguna delegación hacer observaciones sobre la sección I, “Introducción”? UN هل هناك أي تعليقات على الفرع اﻷول، " مقدمة " ؟ إذن لقد اعتُمد.
    16. Los párrafos 42 a 46 del informe de la Comisión Consultiva presentan sus observaciones sobre la sección 25 (Asistencia humanitaria). UN ١٦ - وأردف قائلا إن تعليقات اللجنة الاستشارية على الباب ٢٥ )المساعدة اﻹنسانية( وردت في الفقرات من ٤٢ إلى ٤٦.
    Nota del Secretario General sobre la sección 33, Seguridad, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 UN مذكرة من الأمين العام عن الباب 33، السلامة والأمن، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009
    Esos participantes también comunicaron sus observaciones sobre la sección II. Los Copresidentes invitaron a los participantes a que presentaran sus sugerencias por escrito sobre la sección II al Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques antes de que finalizara la sesión plenaria de clausura. UN وأبدى هؤلاء المشاركون أيضا تعليقاتهم على القسم ثانياً. ودعا الرئيس المشارك المشاركين لتقديم مقترحاتهم عن القسم ثانياً كتابة إلى أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات مع نهاية الجلسة الختامية.
    El orador también apoya las conclusiones y recomendaciones del CPC sobre la sección 3. UN ٩٥ - كما أعرب عن تأييده لاستنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق فيما يتعلق بالباب ٣.
    ¿Podemos sentarnos y hablar sobre la sección 6? Open Subtitles يمكننا جميعاً الجلوس معاً والتحدث بشأن القسم السادس؟
    En un documento de posición sobre la sección de desarme y no proliferación del proyecto de documento final que distribuyó la delegación de los Estados Unidos, se eliminaron todas las referencias al desarme, salvo en el título. UN وفي ورقة موقف وزعها وفد الولايات المتحدة حول الجزء الخاص بنزع السلاح وعدم الانتشار في مشروع الوثيقة الختامية، تم حذف كل إشارة إلى نزع السلاح ما عدا في العنوان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد