ويكيبيديا

    "sobre la seguridad humana" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن الأمن البشري
        
    • عن الأمن البشري
        
    • للأمن البشري
        
    • المعني بالأمن البشري
        
    • بشأن الأمن الإنساني
        
    • المتعلق بالأمن البشري
        
    • المتعلقة بالأمن البشري
        
    • المتعلقة بموضوع الأمن البشري
        
    • لمسألة الأمن البشري
        
    • بشأن مفهوم الأمن البشري
        
    • المعنية بالأمن الإنساني من
        
    • في مجال الأمن البشري
        
    Diálogo intelectual sobre la seguridad humana UN الحوار الفكري بشأن الأمن البشري
    La OMS también preparó las siguientes publicaciones sobre la seguridad humana: UN وأصدرت منظمة الصحة العالمية أيضا المنشورات التالية بشأن الأمن البشري:
    El PNUD también apoyó la elaboración y adopción de recomendaciones sobre la seguridad humana por los gobiernos de los Estados miembros. UN ووفر البرنامج الدعم أيضا للحكومات الأعضاء لصياغة واعتماد توصيات بشأن الأمن البشري.
    Recientemente, el Secretario General informó a la Asamblea General sobre la seguridad humana, lo cual generó fructíferos debates. UN فقد قدم الأمين العام مؤخرا تقريرا إلى الجمعية العامة عن الأمن البشري أثار نقاشات مثمرة.
    En ese sentido, mi delegación acoge con satisfacción el informe del Secretario General sobre la seguridad humana. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفد بلدي بتقرير الأمين العام عن الأمن البشري.
    Los Estados Unidos quisieran dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haberles proporcionado la oportunidad de presentar su perspectiva sobre la seguridad humana. UN وتود الولايات المتحدة أن تعرب عن شكرها لرئيس الجمعية العامة على الفرصة المتاحة لتشاطر منظورنا للأمن البشري.
    - Conferencia Internacional sobre la seguridad humana en África, organizada en cooperación con el Instituto de Estudios de Seguridad y celebrada en Pretoria (Sudáfrica) en marzo de 2007. UN - المؤتمر الدولي المعني بالأمن البشري في أفريقيا، الذي جرى تنظيمه بالتعاون مع معهد الدراسات الأمنية، وعقد في بريتوريا، جنوب أفريقيا، في آذار/مارس 2007.
    Se hace un balance de las deliberaciones sobre la seguridad humana, sus diversas definiciones y su relación con la soberanía de los Estados y la responsabilidad de proteger. UN ويقيّم المناقشات التي جرت بشأن الأمن البشري وتعاريفه المختلفة وعلاقته بسيادة الدول ومسؤولية الحماية.
    Esperamos con interés continuar los debates activos sobre la seguridad humana en el marco de la Asamblea General. UN ونحن نتطلع إلى مواصلة المناقشات بنشاط بشأن الأمن البشري في إطار الجمعية العامة.
    Por último, los miembros de la Red Informal de Seguridad Humana queremos dejar constancia de nuestro apoyo a la iniciativa de una resolución de la Asamblea General sobre la seguridad humana. UN وأخيرا، يرغب أعضاء شبكة الأمن البشري في تسجيل تأييدنا لمبادرة تقديم مشروع قرار للجمعية العامة بشأن الأمن البشري.
    Egipto ha seguido de cerca el debate sobre la seguridad humana desde 1994. UN وقد تابعت مصر عن كثب المناقشة بشأن الأمن البشري منذ عام 1994.
    Por consiguiente, es esencial que el debate sobre la seguridad humana se centre en el desarrollo juntamente con el fomento y el respeto de los derechos humanos. UN ولذلك من الضروري أن تركز المناقشات بشأن الأمن البشري على التنمية، فضلا عن تعزيز احترام حقوق الإنسان.
    Su presentación ha sido oportuna y pertinente, además de aportar una importante contribución al discurso sobre la seguridad humana en las Naciones Unidas, al indicar, entre otras cosas, los principales avances e iniciativas en materia de seguridad humana en todo el mundo. UN وهو تقرير هام يقدم في الوقت المناسب، فضلا عن أنه إسهام مهم في الخطاب بشأن الأمن البشري هنا في الأمم المتحدة، إذ يحدد، في جملة أمور، التطورات والمبادرات الرئيسية للأمن البشري في جميع أنحاء العالم.
    Por ello, Noruega respalda la iniciativa de redactar un proyecto de resolución de la Asamblea General sobre la seguridad humana. UN ولذلك تؤيد النرويج مبادرة وضع مشروع قرار للجمعية العامة بشأن الأمن البشري.
    El informe del Secretario General sobre la seguridad humana es compatible con nuestra convicción de que debemos aplicar un enfoque global, que incluya en especial el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). UN تقرير الأمين العام عن الأمن البشري يتفق مع إيماننا بوجوب أن نعتمد نهجا كليا يشمل على وجه التحديد إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    Mi delegación ha estudiado con atención el informe del Secretario General sobre la seguridad humana (A/64/701). Del informe se desprende que los Estados Miembros aún no se han puesto de acuerdo sobre una definición inequívoca del concepto de seguridad humana que pueda servir de base a los esfuerzos de las Naciones Unidas. UN وقد درس وفد بلدي باهتمام تقرير الأمين العام عن الأمن البشري وواضح من ثنايا التقرير أن الدول الأعضاء لم تصل بعد إلى تعريف محدد لمفهوم الأمن البشري تنطلق منه الأمم المتحدة.
    Nota de la Secretaría sobre la seguridad humana UN مذكرة من الأمانة العامة عن الأمن البشري
    En cumplimiento de dicha resolución, se invitó a los gobiernos de todos los Estados Miembros a proporcionar sus opiniones mediante presentaciones escritas y consultas oficiosas con el Asesor Especial del Secretario General sobre la seguridad humana. UN ووفقا لذلك القرار، دعيت حكومات جميع الدول الأعضاء إلى تقديم آرائها في بيانات خطية وعن طريق مشاورات غير رسمية مع المستشار الخاص للأمين العام المعني بالأمن البشري.
    Orador en la Conferencia de Oslo sobre la seguridad humana y regional en el Mar de China Meridional, organizada por la Universidad de Oslo (Noruega), 2 a 4 de junio de 2000. UN :: متحدث في مؤتمر أوسلو بشأن الأمن الإنساني والإقليمي في المناطق المحيطة ببحر الصين الجنوبي، الذي نظمته جامعة أوسلو، النرويج، 2-4 حزيران/يونيه 2000
    Presentación de información en respuesta al cuestionario sobre la seguridad humana UN الردود الواردة على الاستبيان المتعلق بالأمن البشري
    El equipo de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina ha promovido un programa conjunto para prevenir la violencia armada, que combina elementos de las agendas sobre la seguridad humana y la violencia por razón de género. UN وقد أحرز فريق الأمم المتحدة القطري في البوسنة والهرسك تقدما في وضع برنامج مشترك بشأن منع العنف المسلح، يضم عناصر من الخطط المتعلقة بالأمن البشري والعنف الجنساني.
    El UNIDIR participa cada vez más en debates académicos y de política sobre la seguridad humana. UN 44 - يسهم المعهد بشكل متزايد في المناقشات الأكاديمية ومناقشات السياسة العامة المتعلقة بموضوع الأمن البشري.
    Desde la Cumbre Mundial en 2005, las contribuciones de los Estados Miembros a los debates sobre la seguridad humana han contribuido a forjar un entendimiento común sobre la seguridad humana. UN 61 - منذ مؤتمر القمة العالمي الذي عُقد عام 2005، كان لمساهمات الدول الأعضاء في المناقشات حول الأمن البشري دور فعال في التوصل إلى فهم مشترك لمسألة الأمن البشري.
    Ante todo, quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado este importante debate sobre la seguridad humana y haber organizado la mesa redonda, los cuales proporcionan ocasiones excelentes y oportunas para proseguir nuestro debate sobre el concepto de seguridad humana. UN أود بادئ ذي بدء أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة الهامة بشأن الأمن البشري وعلى تنظيم مناقشات اللجنة، التي توفر لنا فرصة رائعة وفي أوانها لمواصلة مناقشاتنا بشأن مفهوم الأمن البشري.
    Trabajaré íntimamente con la Sra. Ogata en su calidad de Copresidente de la Comisión Internacional sobre la seguridad humana para seguir esos proyectos. UN وسأتعاون تعاوناً وثيقاً مع السيدة أوغاتا بوصفها رئيسة مشاركة للجنة الدولية المعنية بالأمن الإنساني من أجل متابعة هذين المشروعين.
    - Reunión sobre la seguridad humana y sus perspectivas en Europa oriental y occidental, organizada por el Centro para la Paz y la Seguridad Humana, Sciences Po, conjuntamente con la UNESCO, y celebrada en París (Francia) en junio de 2006, con la participación de varios expertos europeos en materia de seguridad humana. UN - اجتماع مخصص لموضوع " الأمن البشري في أوروبا: منظوراً الشرق والغرب " ، وقد نظم الاجتماع مركز السلام والأمن البشري التابع لمعهد العلوم السياسية في باريس، فرنسا، في حزيران/يونيه 2006، واستضافته اليونسكو وشارك فيه خبراء في مجال الأمن البشري من مختلف البلدان الأوروبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد