ويكيبيديا

    "sobre la seguridad internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن الأمن الدولي
        
    • على اﻷمن الدولي
        
    • عن الأمن الدولي
        
    • المتعلق بالأمن الدولي
        
    • للأمن الدولي
        
    • تتعلق بالأمن الدولي
        
    • المتعلقة بالأمن الدولي
        
    • على السلم الدولي
        
    • عن أمن منغوليا الدولي
        
    Deseo compartir con ustedes algunas ideas generales sobre la seguridad internacional, su carácter y su contenido: UN أود أن أعرض عليكم بعض الأفكار العامة بشأن الأمن الدولي وطبيعته ومقوماته.
    El Grupo sigue profundamente preocupado por ciertas doctrinas de defensa estratégica que no solo enuncian justificaciones del uso o la amenaza del uso de armas nucleares, sino que además sostienen conceptos injustificables sobre la seguridad internacional, basados en la promoción y formulación de políticas de disuasión nuclear de las alianzas militares. UN ولا تزال المجموعة يساورها قلق شديد إزاء مذاهب الدفاع الاستراتيجي التي لا تكتفي بتقديم أسس منطقية لتبرير استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، وإنما تسوق أيضاً مفاهيم غير مبررة بشأن الأمن الدولي تقوم على تعزيز وتطوير سياسات الردع النووي التي تتبعها الأحلاف العسكرية.
    Rusia opina que el estudio de la influencia de la ciencia y la tecnología sobre la seguridad internacional debe seguir siendo una cuestión prioritaria para las Naciones Unidas. UN وروسيا تعتقد أن دراسة تأثير العلم والتكنولوجيا على اﻷمن الدولي ينبغي أن تبقى مسألة لها اﻷولوية بالنسبة لﻷمم المتحدة.
    Informe del Secretario General sobre la seguridad internacional y la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia UN تقرير الأمين العام عن الأمن الدولي لمنغوليا ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية
    Su Gobierno ratificó el Protocolo al Tratado de Rarotonga y apoyó la resolución 53/77 D de la Asamblea General sobre la seguridad internacional y la condición de Mongolia como Estado libre de armas nucleares. UN وأضاف أن حكومة بلده قد صدقت على البروتوكول الملحق بمعاهدة راروتونغا وأيدت قرار الجمعية العامة 53/77 دال المتعلق بالأمن الدولي لمنغوليا ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    En efecto, no existe entre los Miembros de las Naciones Unidas una misma concepción sobre la seguridad internacional. UN في الحقيقة، لا يوجد مفهوم واحد للأمن الدولي تتشاطره الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Además, en diciembre de 2008 los Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Europea apoyaron una declaración sobre la seguridad internacional, con especial hincapié en las cuestiones relativas al desarme y la no proliferación de las armas de destrucción en masa, así como en la prevención del terrorismo. UN وعلاوة على ذلك، أقر رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأوروبي، في كانون الأول 2008، إعلانا بشأن الأمن الدولي يركز على القضايا المتعلقة بنـزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، وكذلك منع الإرهاب.
    Además, en diciembre de 2008 los Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Europea apoyaron una declaración sobre la seguridad internacional, con especial hincapié en las cuestiones relativas al desarme y la no proliferación de las armas de destrucción en masa, así como en la prevención del terrorismo. UN وعلاوة على ذلك، أقر رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأوروبي، في كانون الأول 2008، إعلانا بشأن الأمن الدولي يركز على القضايا المتعلقة بنـزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، وكذلك منع الإرهاب.
    35. El debate sobre el Tratado y el proceso de desarme nuclear ha puesto de relieve la brecha que existe entre la retórica sobre la seguridad internacional y el resto del programa multilateral. UN 35 - واختتم كلمته قائلا إن النقاش بشأن المعاهدة وعملية نزع السلاح النووي أكــد الفجوة القائمة بين اللغة المنمقـة بشأن الأمن الدولي وبين بقية بنود جدول الأعمال المتعدد الجوانب.
    35. El debate sobre el Tratado y el proceso de desarme nuclear ha puesto de relieve la brecha que existe entre la retórica sobre la seguridad internacional y el resto del programa multilateral. UN 35 - واختتم كلمته قائلا إن النقاش بشأن المعاهدة وعملية نزع السلاح النووي أكــد الفجوة القائمة بين اللغة المنمقـة بشأن الأمن الدولي وبين بقية بنود جدول الأعمال المتعدد الجوانب.
    Los países no alineados continúan profundamente preocupados por la existencia de doctrinas de defensa estratégica que no sólo establecen justificaciones para el uso o la amenaza del uso de las armas nucleares, sino que sostienen conceptos injustificables sobre la seguridad internacional basados en la promoción y el desarrollo de alianzas militares y políticas de disuasión nuclear. UN ولا يزال القلق الشديد يساور بلدان حركة عدم الانحياز إزاء وجود نظريات للدفاع الاستراتيجي تستند إلى تبريرات استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها، بل وتُعلي أيضا من شأن مفاهيم غير مسوّغة بشأن الأمن الدولي تقوم على تعزيز التحالفات العسكرية وسياسات الردع النووي واستحداث تحالفات وسياسات جديدة.
    La continuación de la guerra en esos países ha de tener graves consecuencias sobre la seguridad internacional. UN فاستمرار الحرب في هذين البلدين ستكون له آثار وخيمة على اﻷمن الدولي.
    Al desempeñar sus tareas como institución, las Naciones Unidas deberían promover un enfoque más integrado de la evaluación de las repercusiones de los avances tecnológicos sobre la seguridad internacional. UN واﻷمم المتحدة، لدى اضطلاعها بهذه المهام، حرية بأن تشجع على اتباع نهج متكامل لتقييم أثر التغير التكنولوجي على اﻷمن الدولي.
    A este respecto, me inquieta especialmente el desarrollo de las transferencias ilícitas de armamentos y de tecnología, ya que puede tener repercusiones considerables sobre la seguridad internacional. UN ويساورني في هذا الصدد، قلق بصفة خاصة إزاء التزايد في النقل، غير المشروع لتكنولوجيا التسلح واﻷسلحة. ﻷن هذا التطور قد يكون له بالفعل أثر لا يستهان به على اﻷمن الدولي.
    Informe del Secretario General sobre la seguridad internacional y la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia UN تقرير الأمين العام عن الأمن الدولي لمنغوليا ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية
    Informe del Secretario General sobre la seguridad internacional y la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia UN تقرير الأمين العام عن الأمن الدولي لمنغوليا ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية
    Informe del Secretario General sobre la seguridad internacional de Mongolia y su condición de Estado libre de armas nucleares UN تقرير الأمين العام عن الأمن الدولي لمنغوليا ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية
    Su Gobierno ratificó el Protocolo al Tratado de Rarotonga y apoyó la resolución 53/77 D de la Asamblea General sobre la seguridad internacional y la condición de Mongolia como Estado libre de armas nucleares. UN وأضاف أن حكومة بلده قد صدقت على البروتوكول الملحق بمعاهدة راروتونغا وأيدت قرار الجمعية العامة 53/77 دال المتعلق بالأمن الدولي لمنغوليا ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    Recordando su resolución 63/56, de 2 de diciembre de 2008, sobre la seguridad internacional de Mongolia y su condición de Estado libre de armas nucleares, UN وإذ تشير إلى قرارها 63/56 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2008 المتعلق بالأمن الدولي لمنغوليا ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية،
    Tratar en un marco exhaustivo todas las maneras de hacer frente a las amenazas que pesan sobre la seguridad internacional no debería considerarse un ejercicio vano. UN وينبغي عدم اعتبار أي دراسةٍ شاملة لسبل معالجة التهديدات الموجهة للأمن الدولي دراسة تتناول روابط زائفة.
    Observar con profunda preocupación las doctrinas de seguridad de los Estados poseedores de armas nucleares, incluido el " Concepto Estratégico de Alianza de la OTAN " , que no sólo establecen justificaciones para el uso o la amenaza del uso de las armas nucleares, sino que también sostienen conceptos injustificables sobre la seguridad internacional basados en la promoción y el desarrollo de alianzas militares y políticas de disuasión nuclear. UN الإحاطة علماً مع القلق الشديد، بالعقائد النووية للدول الحائزة للأسلحة النووية، بما فيها " العقيدة الاستراتيجية للتحالف الخاصة بمنظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) " ، التي لا تحدد فحسب دواعي استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، بل تبقي أيضاً على مفاهيم غير مبررة تتعلق بالأمن الدولي بالاستناد إلى تعزيز وتطوير الأحلاف العسكرية وسياسات الردع النووي.
    Como en años anteriores, la complejidad de las cuestiones nucleares en general, que incluyen el desarme nuclear y la no proliferación, siguen formando parte del debate fundamental sobre la seguridad internacional. UN وحسبما كان الحال في الماضي، لا يزال الطابع المعقد للقضايا النووية، بما يشمل نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، يشكل بصورة عامة جوهر المناقشة المتعلقة بالأمن الدولي.
    En el párrafo c) se pide a los Estados que evalúen concienzudamente las repercusiones de la utilización de la ciencia y la tecnología sobre la seguridad internacional. UN والفقرة )ج( تطالب الدول بأن تقدر بدقة ما لاستخدام العلم والتكنولوجيا من آثار على السلم الدولي.
    Informe del Secretario General sobre la seguridad internacional y la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia UN تقرير الأمين العام عن أمن منغوليا الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد