ويكيبيديا

    "sobre la situación en el líbano" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن الحالة في لبنان
        
    • عن الحالة في لبنان
        
    Declaración del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados en Nueva York sobre la situación en el Líbano UN بيان مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز في نيويورك بشأن الحالة في لبنان
    Declaración de Putrajaya sobre la situación en el Líbano, aprobada en la reunión especial del Comité Ejecutivo Ampliado de la Organización de la Conferencia Islámica UN إعلان بوتراجايا بشأن الحالة في لبنان الذي اعتمده الاجتماع الخاص للجنة التنفيذية الموسعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي
    A petición de Qatar, el 14 de julio el Consejo celebró un debate público sobre la situación en el Líbano. UN وبناء على طلب من قطر، عقد المجلس مناقشة عامة بشأن الحالة في لبنان في 14 تموز/يوليه.
    Los miembros del Consejo exhortaron a que se aplicara este acuerdo en su totalidad, con arreglo a la Iniciativa de la Liga de los Estados Árabes, y de conformidad con el Acuerdo de Taif y todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y las declaraciones de su Presidencia sobre la situación en el Líbano. UN ودعا أعضاء المجلس إلى تنفيذ اتفاق الدوحة بأكمله، وفقا لمبادرة جامعة الدول العربية وبالامتثال لاتفاق الطائف وجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة وبيانات رئيسه بشأن الحالة في لبنان.
    El Estado parte toma nota de que la comunicación aporta información sobre la situación en el Líbano antes de 2005 y sobre el pasado del autor de la queja. UN 4-13 وتلاحظ الدولة الطرف أن البلاغ يتضمن بعض المعلومات عن الحالة في لبنان قبل عام 2005 وعن ماضي صاحب البلاغ.
    El Consejo de Seguridad recuerda todas sus resoluciones anteriores y las declaraciones de su Presidencia sobre la situación en el Líbano. UN " ويشير مجلس الأمن إلى كل قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن الحالة في لبنان.
    " El Consejo de Seguridad recuerda todas sus resoluciones anteriores y las declaraciones de su Presidencia sobre la situación en el Líbano. UN " يشير مجلس الأمن إلى جميع قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن الحالة في لبنان.
    *Intervención oral sobre la situación en el Líbano. UN * مداخلة شفوية بشأن الحالة في لبنان.
    " El Consejo exhorta a que se aplique este acuerdo en su totalidad, con arreglo a la iniciativa de la Liga de los Estados Árabes, y de conformidad con el Acuerdo de Taif y todas las resoluciones pertinentes del Consejo y las declaraciones de su Presidencia sobre la situación en el Líbano. UN " ويدعو المجلس إلى تنفيذ هذا الاتفاق بأكمله، وفقا لمبادرة جامعة الدول العربية، ووفقا لاتفاق الطائف وجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة وبيانات رئيسه بشأن الحالة في لبنان.
    El Consejo de Seguridad exhorta a que se aplique este acuerdo en su totalidad, con arreglo a la Iniciativa de la Liga de los Estados Árabes, y de conformidad con el Acuerdo de Taif y todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y las declaraciones de su Presidencia sobre la situación en el Líbano. UN " ويدعو مجلس الأمن إلى تنفيذ هذا الاتفاق بأكمله، وفقا لمبادرة جامعة الدول العربية، وبالامتثال لاتفاق الطائف وجميع القرارات ذات الصلة لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، وبيانات رئيسه بشأن الحالة في لبنان.
    No obstante, deseamos señalar que, frente a situaciones que no amenazaban la paz y la seguridad internacionales, observamos que el Consejo de Seguridad ha ido más allá de su mandato y ha actuado de forma inadecuada como lo hizo el 2 de septiembre de 2004 al aprobar su resolución 1559 (2004) sobre la situación en el Líbano. UN لكننا نود أن نشير إلى أنه في حالات لم تكن تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين، مضى مجلس الأمن إلى أبعد من ولايته وتصرف بشكل غير مناسب، كما فعل في 2 أيلول/سبتمبر 2004 عندما اتخذ القرار 1559 (2004) بشأن الحالة في لبنان.
    Recordando sus resoluciones 425 (1978) y 426 (1978), de 19 de marzo de 1978, 501 (1982), de 25 de febrero de 1982, 508 (1982), de 5 de junio de 1982, 509 (1982), de 6 de junio de 1982 y 520 (1982), de 17 de septiembre de 1982, así como sus resoluciones sobre la situación en el Líbano y también su resolución 1308 (2000), de 17 de julio de 2000, UN إذ يشير إلى قراراتـــــه 425 (1978) و 426 (1978) المؤرخـــين 19 آذار/ مارس 1978، و 501 (1982) المؤرخ 25 شباط/فبراير 1982، و 508 (1982) المؤرخ 5 حزيران/يونيه 1982، و 509 (1982) المؤرخ 6 حزيران/يونيـه 1982، و 520 (1982) المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 1982، وكذلك إلى قراراته بشأن الحالة في لبنان وأيضا إلى قراره 1308 (2000) المؤرخ 17 تموز/يوليه 2000،
    Recordando sus resoluciones 425 (1978) y 426 (1978), de 19 de marzo de 1978, 501 (1982), de 25 de febrero de 1982, 508 (1982), de 5 de junio de 1982, 509 (1982), de 6 de junio de 1982 y 520 (1982), de 17 de septiembre de 1982, así como sus resoluciones sobre la situación en el Líbano y su resolución 1308 (2000), de 17 de julio de 2000, UN إذ يشير إلى قراراته 425 (1978) و 426 (1978) المؤرخين 19 آذار/ مارس 1978، و 501 (1982) المؤرخ 25 شباط/فبراير 1982، و 508 (1982) المؤرخ 5 حزيران/ يونيه 1982، و 509 (1982) المؤرخ 6 حزيران/يونيه 1982، و 520 (1982) المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 1982، وكذلك إلى قراراته بشأن الحالة في لبنان وأيضا إلى قراره 1308 (2000) المؤرخ 17 تموز/يوليه 2000،
    4.13 El Estado parte toma nota de que la comunicación aporta información sobre la situación en el Líbano antes de 2005 y sobre el pasado del autor de la queja. UN 4-13 وتلاحظ الدولة الطرف أن البلاغ يتضمن بعض المعلومات عن الحالة في لبنان قبل عام 2005 وعن ماضي صاحب البلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد