Quisiera destacar otro lado los avances que se registran en el informe sobre la situación en Haití. | UN | وأود أيضا أن أبرز التقدم الموصوف في التقرير بشأن الحالة في هايتي. |
Decisión 45/III. Declaración del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer sobre la situación en Haití | UN | ثانيا - المقرر 45/ثالثا. بيان اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن الحالة في هايتي |
Declaración del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer sobre la situación en Haití | UN | بيان اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن الحالة في هايتي |
Su más reciente informe sobre la situación en Haití demuestra la perspicacia de su análisis y su profunda comprensión de la realidad haitiana. | UN | ويكشف تقريره اﻷخير عن الحالة في هايتي عن تبصر ثاقب في تحليل الشؤون الهايتية وفهم عميق لها. |
El 16 de junio, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo sobre la situación en Haití. | UN | وفي 16 حزيران/يونيه، قدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة لأعضاء المجلس عن الحالة في هايتي. |
Posteriormente, el Consejo escuchó una exposición del Representante Especial del Secretario General para Haití y Jefe de la MINUSTAH, Sr. Hédi Annabi, sobre la situación en Haití y sobre la labor realizada por la MINUSTAH. | UN | واستمع المجلس بعد ذلك إلى إحاطة قدمها هادي العنابي الممثل الخاص للأمين العام في هايتي ورئيس البعثة عن الحالة في هايتي والعمل الذي تضطلع به البعثة. |
XI. Declaración del Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad sobre la situación en Haití 81 | UN | الحادي عشر - بيان اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بشأن الحالة في هايتي 94 |
Personas con Discapacidad sobre la situación en Haití | UN | بيان اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بشأن الحالة في هايتي |
Declaración conjunta sobre la situación en Haití | UN | بيان مشترك بشأن الحالة في هايتي |
Declaración sobre la situación en Haití, aprobada por el Consejo | UN | التذييل بيان بشأن الحالة في هايتي |
Declaración del Grupo de Río sobre la situación en Haití | UN | إعلان مجموعة ريو بشأن الحالة في هايتي |
Declaración de la Presidencia sobre la situación en Haití, | UN | عن الاتحاد اﻷوروبي بشأن الحالة في هايتي |
En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 29 de septiembre de 1997, el Representante Especial del Secretario General para Haití informó a los miembros del Consejo sobre la situación en Haití. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من الممثل الخاص لﻷمين العام في هايتي بشأن الحالة في هايتي. |
Posteriormente, el Consejo escuchó una exposición del Representante Especial del Secretario General para Haití y Jefe de la MINUSTAH, Hédi Annabi, sobre la situación en Haití y sobre la labor realizada por la MINUSTAH. | UN | واستمع المجلس بعد ذلك إلى إحاطة قدمها هادي العنابي الممثل الخاص للأمين العام في هايتي ورئيس البعثة، بشأن الحالة في هايتي والعمل الذي تضطلع به البعثة. |
Del mismo modo, quisiera felicitar al Representante Especial del Secretario General en Haití, Sr. Annabi, por la exposición informativa que nos ha ofrecido esta mañana, que es un complemento admirable del informe reciente del Secretario General sobre la situación en Haití. | UN | كما أهنئ الممثل الخاص للأمين العام، السيد العنابي، على الإحاطة الإعلامية التي قدمها لنا هذا الصباح، والتي تكمل بشكل يثير الإعجاب التقرير الأخير للأمين العام عن الحالة في هايتي. |
El 6 de julio los miembros del Consejo de Seguridad celebraron consultas oficiosas del plenario durante las cuales la Directora de la División de Europa y América del Departamento de Asuntos Políticos proporcionó información sobre la situación en Haití. | UN | اجتمع أعضاء مجلس الأمن في جلسة مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته عقدت في 6 تموز/يوليه، وقدمت لهم مديرة شعبة أوروبا والأمريكتين في إدارة الشؤون السياسية إحاطة عن الحالة في هايتي. |
El 6 de julio los miembros del Consejo de Seguridad celebraron consultas oficiosas del plenario durante las cuales la Directora de la División de Europa y América del Departamento de Asuntos Políticos proporcionó información sobre la situación en Haití. | UN | اجتمع أعضاء مجلس الأمن في جلسة مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته عقدت في 6 تموز/يوليه، وقدمت لهم مديرة شعبة أوروبا والأمريكتين في إدارة الشؤون السياسية إحاطة عن الحالة في هايتي. |
El 16 de noviembre, la Subsecretaria General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sra. Jane Holl Lute, informó al Consejo sobre la situación en Haití. | UN | وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت جين هول لوت الأمينة العامة المساعدة لعمليات حفظ السلام إحاطة إعلامية للمجلس عن الحالة في هايتي. |
Sr. Presidente: Asimismo, quisiera felicitarlo por la asunción de la Presidencia del Consejo de Seguridad en el mes de abril y agradecer a la delegación de México la convocación a este debate abierto sobre la situación en Haití. | UN | كما أود أن أهنئكم، سيدي، على توليكم رئاسة مجلس الأمن لشهر نيسان/أبريل وأن أشكر بشكل خاص وفد المكسيك على الدعوة لهذه المناقشة المفتوحة عن الحالة في هايتي. |
El Subsecretario General Annabi informó a los miembros del Consejo de Seguridad sobre la situación en Haití. | UN | أحاط اﻷمين العام المساعد، أنابي، أعضاء المجلس علما بالحالة في هايتي. |
También colaboró con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la utilización de nuevas plataformas mediáticas para informar al personal y al público sobre la situación en Haití. | UN | وعملت أيضا مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لاستخدام برامج جديدة لوسائط الإعلام لإطلاع الموظفين والجمهور على الحالة في هايتي. |