ويكيبيديا

    "sobre la situación relativa al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن الحالة في
        
    • عن الحالة فيما يتعلق بفيروس
        
    • بشأن الحالة فيما يتعلق
        
    Informe del Secretario General sobre la situación relativa al Sáhara Occidental UN تقرير الأمين العام عن الحالة في ما يتعلق بالصحراء الغربية
    Tengo el honor de referirme a las consultas que el Consejo de Seguridad celebrará próximamente sobre la situación relativa al Sáhara Occidental. UN يشرّفني أن أشير إلى المشاورات المقبلة المزمع أن يعقدها مجلس الأمن عن الحالة في الصحراء الغربية.
    S/2006/817 Informe del Secretario General sobre la situación relativa al Sáhara Occidental [A C E F I R] UN S/2006/817 تقرير الأمين العام عن الحالة في ما يتعلق بالصحراء الغربية [بجميع اللغات الرسمية]
    El 18 de julio los miembros del Consejo celebraron consultas oficiosas del plenario para examinar el informe del Secretario General sobre la situación relativa al Sáhara Occidental (S/2000/683). UN التقى أعضاء المجلس في 18 تموز/يوليه لإجراء مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته للنظر في تقرير الأمين العام (S/2000/683) عن الحالة في الصحراء الغربية.
    Habló en detalle sobre la situación relativa al VIH/SIDA en la región. UN وتكلم بالتفصيل عن الحالة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المنطقة.
    Además, deseo sugerir a los miembros del Consejo de Seguridad que dediquen los próximos cuatros meses a prepararse para una resolución más sustancial sobre la situación relativa al Sáhara Occidental. UN وأود أيضا أن اقترح أن يعمل أعضاء مجلس الأمن في الأشهر الأربعة القادمة على إعداد قرار ذي طابع جوهري بشأن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية.
    El 18 de julio los miembros del Consejo celebraron consultas oficiosas del plenario para examinar el informe del Secretario General sobre la situación relativa al Sáhara Occidental (S/2000/683). UN اجتمع أعضاء المجلس في 18 تموز/يوليه لإجراء مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته للنظر في تقرير الأمين العام (S/2000/683) عن الحالة في الصحراء الغربية.
    El Consejo decidió prorrogar el mandato de la MINURSO hasta el 31 de octubre de 2005 y pidió al Secretario General que presentara un informe sobre la situación relativa al Sáhara Occidental antes del fin del período del mandato. UN وقرر المجلس تمديد ولاية البعثة حتى 31 تشرين الأول/ أكتوبر 2005 وطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية فترة الولاية.
    Una vez examinado el informe del Secretario General sobre la situación relativa al Sáhara Occidental, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 2152 (2014). UN ٣٠ - واتخذ مجلس الأمن، وقد نظر في تقرير الأمين العام عن الحالة في الصحراء الغربية، القرار 2152 (2014).
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, y tras haber tomado conocimiento del informe del Secretario General sobre la situación relativa al Sáhara Occidental, de fecha 19 de febrero de 2002 (S/2002/178), tengo el honor de comunicarle los comentarios y las observaciones siguientes: UN بناء على تعليمات من حكومتي وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام عن الحالة في الصحراء الغربية المؤرخ 19 شباط/فبراير 2002 (S/2002/178)، يشرفني أن أحيل إليكم التعليقات والملاحظات التالية:
    En consultas del pleno celebradas el 25 de octubre de 2006, el Consejo examinó el informe del Secretario General sobre la situación relativa al Sáhara Occidental (S/2006/817). UN خلال المشاورات التي أجراها مجلس الأمن بكامل هيئته في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2006 نظر المجلس في تقرير الأمين العام عن الحالة في ما يتعلق بالصحراء الكبرى (S/2006/817).
    Asimismo, durante el período examinado, en cumplimiento de la resolución 1979 (2011) del Consejo de Seguridad, el Secretario General presentó un informe al Consejo sobre la situación relativa al Sáhara Occidental (S/2012/197). UN 2 - وخلال الفترة التي يشملها الاستعراض أيضا، قدم الأمين العام تقريرا إلى مجلس الأمن عن الحالة في ما يتعلق بالصحراء الغربية (S/2012/197) عملا بقرار مجلس الأمن 1979 (2011).
    Además, durante el período a que se refiere el informe y en cumplimiento de la resolución 2044 (2012) del Consejo de Seguridad, el Secretario General presentó el 8 de abril de 2013 un informe al Consejo sobre la situación relativa al Sáhara Occidental (S/2013/220). UN 2 - وخلال الفترة التي يشملها الاستعراض أيضاً، قدم الأمين العام في 8 نيسان/ أبريل 2013 تقريراً إلى مجلس الأمن عن الحالة في ما يتعلق بالصحراء الغربية (S/2013/220)، عملا بقرار مجلس الأمن 2044 (2012).
    Durante el período examinado ahora, el Secretario General presentó tres informes al Consejo de Seguridad sobre la situación relativa al Sáhara Occidental (S/2005/49, S/2005/254 y S/2005/648), en cumplimiento de las resoluciones del Consejo de Seguridad 1570 (2004), 1598 (2005) y 1634 (2005). UN 2 - كما قدم الأمين العام خلال الفترة قيد الاستعراض ثلاثة تقارير إلى مجلس الأمن عن الحالة في الصحراء الغربية (S/2005/49 و S/2005/254 و S/2005/648) عملا بقرارات مجلس الأمن 1570 (2004) و 1598 (2005) و 1634 (2005).
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 5560ª sesión, celebrada el 31 de octubre de 2006, de conformidad con el entendimiento al que había llegado en sus consultas previas, y tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la situación relativa al Sáhara Occidental (S/2006/817). UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 5560 المعقودة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن الحالة في ما يتعلق بالصحراء الغربية (S/2006/817).
    Hubo muchos heridos y muertos y, como se señala en el informe del Secretario General sobre la situación relativa al Sáhara Occidental (S/2011/249), la MINURSO no pudo vigilar la situación en el campamento porque las autoridades marroquíes le impidieron el acceso. UN ووقعت وفيات وإصابات كثيرة، وكما ورد في تقرير الأمين العام عن الحالة في الصحراء الغربية (S/2011/249)، لم تتمكن بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية من رصد الحالة في المخيم لأن السلطات المغربية أعاقت وصولها إليه.
    Tengo el honor de referirme al examen que hará el Consejo de Seguridad del informe más reciente del Secretario General sobre la situación relativa al Sáhara Occidental (S/2012/197) y la renovación del mandato de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO). UN يشرفني أن أشير إلى الجلسة التي يزمع مجلس الأمن عقدها للنظر في التقرير الذي قدمه الأمين العام مؤخرا عن الحالة في الصحراء الغربية (S/2012/197) وتجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    Tras las consultas del pleno celebradas el 17 de abril para examinar el informe del Secretario General sobre la situación relativa al Sáhara Occidental (S/2012/197), el 24 de abril el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 2044 (2012), por la que prorrogó el mandato de la Misión hasta el 30 de abril de 2013. UN وعقب مشاورات عقدها المجلس بكامل هيئته في 17 نيسان/أبريل للنظر في تقرير الأمين العام عن الحالة في الصحراء الغربية (S/2012/197)، اتخذ المجلس في 24 نيسان/أبريل بالإجماع القرار 2044 (2012) الذي مدد بموجبه ولاية البعثة حتى 30 نيسان/ أبريل 2013.
    Las recomendaciones del " Informe interino sobre la situación relativa al VIH/SIDA, la tuberculosis, el paludismo y la poliomielitis: marco de acción para acelerar el mejoramiento de la salud en África " y el propio informe, han sido refrendados por los Jefes de Estado de la Unión Africana. UN وقد أعرب رؤساء الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي عن تأييدهم للتقرير ولما تضمنه من توصيات تحت عنوان " التقرير المرحلي عن الحالة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا وشلل الأطفال: إطار عمل لتسريع تحسين الصحة في أفريقيا " .
    Informe del Secretario General sobre la situación relativa al Sáhara Occidental (S/2003/59). UN تقرير الأمين العام بشأن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية (S/2003/59).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد