Las audiencias sobre la solicitud de indicación de medidas provisionales se celebraron los días 1º y 2 de abril de 1993. | UN | ١٠٢ - وفي ١ و ٢ نيسان/أبريل ٣٩٩١ عقدت جلسات استماع بشأن طلب تقرير التدابير المؤقتة. |
Las audiencias sobre la solicitud de indicación de medidas provisionales se celebraron los días 1° y 2 de abril de 1993. | UN | 156 - وفي 1 و 2 نيسان/أبريل 1993 عقدت جلسات استماع بشأن طلب تقرير التدابير التحفظية. |
Las audiencias sobre la solicitud de indicación de medidas provisionales se celebraron los días 1° y 2 de abril de 1993. | UN | 168 - وفي 1 و 2 نيسان/أبريل 1993 عقدت جلسات استماع بشأن طلب تقرير التدابير التحفظية. |
Las audiencias sobre la solicitud de indicación de medidas provisionales se celebraron los días 1° y 2 de abril de 1993. | UN | 149- وفي 1 و 2 نيسان/أبريل 1993 عقدت جلسات بشأن طلب الإشارة بالتدابير التحفظية. |
Las vistas públicas para oír las observaciones orales de las partes sobre la solicitud de indicación de medidas provisionales se celebraron los días 26 y 28 de junio de 2000. | UN | 185 - وعقد جلسات علنية بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية في 26 و28 حزيران/يونيه 2000. |
Las audiencias sobre la solicitud de indicación de medidas provisionales se celebraron los días 1º y 2 de abril de 1993. En dos vistas públicas la Corte escuchó las observaciones orales de cada una de las Partes. | UN | ٨٧ - وعقدت في ١ و ٢ نيسان/أبريل ٣٩٩١ جلسات استماع بشأن طلب تقرير التدابير التحفظية، واستمعت المحكمة في جلستين علنيتين إلى الملاحظات الشفوية لكل من الطرفين. |
Entre el 5 y el 8 de marzo de 1996 se celebraron sesiones públicas para oír las observaciones de las Partes sobre la solicitud de indicación de medidas provisionales. | UN | ١٦١ - وعُقدت فيما بين ٥ و ٨ آذار/ مارس ١٩٩٦ جلسات علنية للاستماع إلى ملاحظات الطرفين الشفوية بشأن طلب تقرير تدابير مؤقتة. |
Entre el 5 y el 8 de marzo de 1996 se celebraron sesiones públicas para oír las observaciones de las Partes sobre la solicitud de indicación de medidas provisionales. | UN | 216 - وعُقدت بين يومي 5 و 8 آذار/ مارس 1996 جلسات علنية للاستماع إلى ملاحظات الطرفين الشفوية بشأن طلب تقرير تدابير تحفظية. |
Las vistas públicas para oír las observaciones orales de las partes sobre la solicitud de indicación de medidas provisionales se celebraron los días 26 y 28 de junio de 2000. | UN | 293 - وعُقدت، في يومي 26 و 28 حزيران/يونيه 2000، جلسات علنية للاستماع إلى الملاحظات الشفوية المقدمة من الطرفين بشأن طلب تقرير تدابير تحفظية. |
Entre el 5 y el 8 de marzo de 1996 se celebraron sesiones públicas para oír las observaciones de las Partes sobre la solicitud de indicación de medidas provisionales. | UN | 228 - وعُقدت بين يومي 5 و 8 آذار/ مارس 1996 جلسات علنية للاستماع إلى ملاحظات الطرفين الشفوية بشأن طلب تقرير تدابير تحفظية. |
Las vistas públicas para oír las observaciones orales de las partes sobre la solicitud de indicación de medidas provisionales se celebraron los días 26 y 28 de junio de 2000. | UN | 315 - وعُقدت، في يومي 26 و 28 حزيران/يونيه 2000، جلسات علنية للاستماع إلى الملاحظات الشفوية المقدمة من الطرفين بشأن طلب تقرير تدابير تحفظية. |
En sesión pública celebrada el 3 de marzo de 1999, la Corte dictó una providencia sobre la solicitud de indicación de medidas provisionales (I.C.J. Reports 1999, pág. 9), cuyo texto en la parte dispositiva es el siguiente: | UN | ٢٣٣ - وفي جلسة عامة عقدتها المحكمة في ٣ آذار/ مارس ١٩٩٩، أصدرت أمرها بشأن طلب تقرير تدابير مؤقتة )تقارير محكمة العدل الدولية لعام ١٩٩٩، الصفحة ٩ )النص الانكليزي((، وتنص فقرة المنطوق على ما يلي: |
Dictó una providencia sobre la solicitud de indicación de medidas provisionales en la causa relativa al Mandamiento de detención de 11 de abril de 2000 (la República Democrática del Congo contra Bélgica). | UN | وأصدرت أمرا بشأن طلب تقرير تدابير تحفظية في القضية المتعلقة بأمر الاعتقال المؤرخ 11 نيسان/أبريل 2000 (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد بلجيكا). |
En sesión pública celebrada el 3 de marzo de 1999, la Corte dictó una providencia sobre la solicitud de indicación de medidas provisionales (I.C.J. Reports 1999, pág. 9), en la que indicaba las siguientes medidas provisionales: | UN | 261 - وفي جلسة علنية عقدتها المحكمة في 3 آذار/مارس 1999، أصدرت أمرها بشأن طلب تقرير تدابير تحفظية (تقارير محكمة العدل الدولية لعام 1999، الصفحة 9 (النص الانكليزي))، نصت فيه على التدابير التحفظية التالية: |
Las vistas públicas para oír las observaciones orales de las partes sobre la solicitud de indicación de medidas provisionales se celebraron los días 26 y 28 de junio de 2000. | UN | 168- وعقد جلسات علنية بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية في 26 و28 حزيران/يونيه 2000. |
Las vistas públicas para oír las observaciones orales de las partes sobre la solicitud de indicación de medidas provisionales se celebraron los días 26 y 28 de junio de 2000. | UN | 153- وعقدت جلسات علنية بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية في 26 و 28 حزيران/يونيه 2000. |
Las vistas públicas para oír las observaciones orales de las Partes sobre la solicitud de indicación de medidas provisionales se celebraron los días 26 y 28 de junio de 2000. | UN | 127- وعقدت جلسات علنية بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية في 26 و 28 حزيران/يونيه 2000. |
Las vistas públicas para oír las observaciones orales de las Partes sobre la solicitud de indicación de medidas provisionales se celebraron los días 26 y 28 de junio de 2000. | UN | 132 - وعقدت جلسات علنية بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية في 26 و 28 حزيران/يونيه 2000. |
Entre el 5 y el 8 de marzo de 1996 se celebraron sesiones públicas para oír las observaciones de las partes sobre la solicitud de indicación de medidas provisionales. | UN | 210- وعُقدت بين يومي 5 و 8 آذار/مارس 1996 جلسات علنية للاستماع إلى ملاحظات الطرفين الشفوية بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية. |
Las vistas públicas para oír las observaciones orales de las partes sobre la solicitud de indicación de medidas provisionales se celebraron los días 26 y 28 de junio de 2000. | UN | 285- وعُقدت، في يومي 26 و 28 حزيران/يونيه 2000، جلسات علنية للاستماع إلى الملاحظات الشفوية المقدمة من الطرفين بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية. |
Sin embargo, en su providencia sobre la solicitud de indicación de medidas provisionales en el asunto relativo a las Actividades armadas en el territorio del Congo (nueva demanda: 2002) (República Democrática del Congo c. Rwanda), la Corte modificó su enfoque al examinar in limine la validez sustantiva de la reserva de Rwanda: | UN | إلا أنه في الحكم المتعلق بطلب تدابير تحفظية في القضية المتعلقة بـالأنشطة المسلحة في إقليم الكونغو (طلب جديد: 2002) (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد رواندا)، غيرت المحكمة نهجها بالنظر، بادئ ذي بدء، في جواز التحفظ الذي أبدته رواندا: |