El crecimiento ecológico y los países menos adelantados: diálogo con el Grupo de alto nivel sobre la sostenibilidad mundial | UN | نهج النمو الأخضر المراعي للبيئة وأقل البلدان نموا: حوار مع الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية |
Por ello, el domingo celebramos la primera reunión de nuestro Grupo de alto nivel sobre la sostenibilidad mundial. | UN | ولهذا السبب استضفنا، يوم الأحد، أول اجتماع للفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية. |
El Comité Nacional de la Argentina celebró dos talleres sobre la sostenibilidad y los marcos normativos de las microfinanzas del país. | UN | وعقد اللجنة الوطنية الأرجنتينية حلقتي عمل عن الاستدامة والأطر التنظيمية للتمويل الصغير في البلد. |
Informe del Grupo de Trabajo sobre la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre | UN | تقرير الفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد |
Conclusiones convenidas sobre la sostenibilidad financiera | UN | التوصيات المتفق عليها بشأن الاستدامة المالية |
Pese a ello, es necesaria más información sobre la sostenibilidad de estas iniciativas. | UN | غير أن هناك حاجة للمزيد من المعلومات بشأن استدامة هذه المبادرات. |
Proyecto de resolución sobre la sostenibilidad de la deuda externa y el desarrollo | UN | مشروع قرار بشأن القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية |
A ese respecto, varios participantes aplaudieron la creación del Grupo de alto nivel sobre la sostenibilidad mundial. | UN | وفي ذلك الصدد، رحب عدد من المشاركين بإطلاق الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية. |
Para mí es un gran honor haber sido elegido para formar parte del Grupo de alto nivel sobre la sostenibilidad mundial creado por el Secretario General. | UN | وإنه من دواعي الشرف الكبير أن يُطلب مني الانضمام إلى الفريق الرفيع المستوى للأمين العام المعني بالاستدامة العالمية. |
También se presentaron documentos sobre la sostenibilidad urbana y ambiental para el siglo XXI, cuestiones de propiedad de la tierra y mecanismos alternativos de resolución de conflictos. | UN | وقدمت أيضا ورقات عن الاستدامة الحضرية والبيئية في القرن الحادي والعشرين، وقضايا الأراضي وحسم للمنازعات بوسائل بديلة. |
Se habían tratado además dos temas adicionales: los informes sobre la sostenibilidad y la divulgación de información sobre la gobernanza de las empresas. | UN | كما نُظر في موضوعين إضافيين هما الإبلاغ عن الاستدامة والإفصاح عن حوكمة الشركات. |
No obstante, los Estados miembros insisten en fomentar la presentación de informes sobre la sostenibilidad en diversos foros internacionales. | UN | ومع ذلك، فقد شددت الدول الأعضاء في عدد من المحافل الدولية على تعزيز مثل هذا الإبلاغ عن الاستدامة. |
Informe del Grupo de Trabajo sobre la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre | UN | تقرير الفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد |
Informe del Grupo de Trabajo sobre la sostenibilidad a largo plazo de las actividades | UN | تقرير الفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد |
Informe del Grupo de Trabajo sobre la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre | UN | تقرير الفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد |
En la séptima Reunión se subrayaron los vínculos entre esa meta y los Objetivos de Desarrollo del Milenio sobre la sostenibilidad del medio ambiente y la erradicación de la pobreza. | UN | وأكد الاجتماع السابع على الصلات بين هذا الهدف والأهداف الإنمائية للألفية بشأن الاستدامة البيئية والقضاء على الفقر. |
Así pues, el Proyecto ha sentado las bases para la labor complementaria sobre la sostenibilidad y el desarrollo de la infraestructura. | UN | وهكذا، فوَطد المشروع أساساً لمواصلة العمل بشأن الاستدامة وتطوير البنية الأساسية. |
Reunión de expertos sobre la sostenibilidad, la eficiencia y la equidad social de las políticas aplicadas al transporte y al desarrollo urbano | UN | اجتماع الخبراء بشأن استدامة سياسات النقل والتنمية الحضرية وفعاليتها ومراعاتها للعدالة الاجتماعية |
El PNUD ha hecho un estudio sobre la sostenibilidad de la deuda. | UN | وأجرى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دراسة بشأن القدرة على تحمل الديون. |
Muchas empresas facilitan ahora información sobre la sostenibilidad y los efectos en el medio ambiente. | UN | وفي الوقت الراهن يقوم العديد من الشركات بكشف بياناتها المتعلقة بالاستدامة وبالأثر البيئي. |
Un estudio sobre la sostenibilidad, la eficiencia y la equidad social de las políticas aplicadas al transporte y al desarrollo urbano | UN | دراسة عن استدامة سياسات النقل والتنمية الحضرية وفعاليتها ومراعاتها للعدالة الاجتماعية |
También conviene que se adopte una decisión lo más pronto posible sobre la sostenibilidad, el mecanismo y las modalidades de la Cuenta para el Desarrollo. | UN | وأكد على ضرورة الموافقة في أقرب وقت ممكن على استدامة حساب التنمية وآليته وطرائقه. |
La Junta tendrá ante sí un resumen de un estudio sobre la sostenibilidad de la deuda en África. | UN | وسوف يُعرَض على المجلس ملخص لدراسة عن القدرة على تحمل أعباء الديون في أفريقيا. |
La existencia de normas inapropiadas que favorecen los beneficios a corto plazo sobre la sostenibilidad a largo plazo y regímenes desfavorables de posesión de la tierra también puede convertirse en un obstáculo que dificulta la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales. | UN | كما أن الأنظمة غير المناسبة التي تقدم الأرباح القصيرة الأجل على الاستدامة الطويلة الأجل والنظم غير المواتية المتعلقة بحيازة الأرض يمكن أن تصبح أيضا قيودا تؤثر على نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
Su principal actividad GRI había sido la elaboración de directrices para la elaboración de informes no financieros sobre la sostenibilidad. | UN | وقد تَمثَّل النشاط الرئيسي لهذه المبادرة في وضع إرشادات للإبلاغ المتعلق بالاستدامة غير المالية. |
Cuestiones emergentes sobre la sostenibilidad espacial | UN | المواضيع الناشئة فيما يتعلق باستدامة الفضاء |
En las zonas densamente pobladas, el hecho de que haya disminuido la utilización de insumos comprados suscita dudas sobre la sostenibilidad de la intensificación. | UN | وفي المناطق ذات الكثافة العالية، يثير انخفاض استخدام عوامل الانتاج المشتراة تساؤلات حول قابلية التكثيف للاستدامة. |
:: Asesoramiento a todos los agentes fundamentales basado en un documento analítico sobre la sostenibilidad a largo plazo de los mecanismos de supervisión de la gobernanza democrática | UN | :: تقديم المشورة لكافة الجهات الفاعلة الرئيسية بشأن ورقة مفاهيمية تتعلق بالاستدامة الطويلة الأجل لآليات الإشراف الخاصة بالحكم الديمقراطي |