A fines de 1995 el Consejo Supremo de Ucrania dictó una ley sobre la utilización de la energía nuclear y la protección radiológica, que se redactó de conformidad con las disposiciones de la Convención sobre Seguridad Nuclear. | UN | وفي نهاية ١٩٩٥، سن المجلس اﻷعلى ﻷوكرانيا قانونا بشأن استخدام الطاقة النووية والحماية من اﻹشعاع. |
Documento de trabajo sobre la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, presentado por la Federación de Rusia | UN | ورقة عمل قدمها الاتحاد الروسي بشأن استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية |
Documento de trabajo sobre la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, presentado por la República Islámica del Irán | UN | ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية بشأن استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية |
Documento sobre la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, presentado por Belarús, la Federación de Rusia y Ucrania | UN | ورقة مقدمة من الاتحاد الروسي، وأوكرانيا، وبيلاروس بشأن استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية |
1. Ley Federal No. 170, sobre la utilización de la energía nuclear, de 21 de noviembre de 1995 | UN | 1 - القانون الاتحادي رقم 170- ق أ المؤرخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 " بشأن استعمال الطاقة الذرية " |
Otros ocho países hicieron uso de mejores datos sobre la utilización de la energía y el coeficiente energético en sus estudios sobre los indicadores energéticos. | UN | وجرى تطبيق نظم لتحسين توفير البيانات عن استخدام الطاقة وكثافة الطاقة في دراسات مؤشرات الطاقة على الصعيد القطري من جانب ثمانية بلدان إضافية. |
Documento de trabajo sobre la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos presentado por China | UN | ورقة عمل مقدمة من الصين بشأن استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية |
Documento de trabajo sobre la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos presentado por China | UN | ورقة عمل مقدمة من الصين بشأن استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية |
Documento de trabajo sobre la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos presentado por China | UN | ورقة عمل مقدمة من الصين بشأن استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية |
Documento de trabajo sobre la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos presentado por China | UN | ورقة عمل مقدمة من الصين بشأن استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية |
Además, Australia desempeña un papel fundamental en la cooperación sobre la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos en Asia y el Pacífico. | UN | إضافة إلى ذلك، تضطلع أستراليا بدور رئيسي في التعاون بشأن استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية في آسيا والمحيط الهادئ. |
El Parlamento de nuestro país está examinando un proyecto de ley sobre la utilización de la energía nuclear y la protección contra la radiactividad, que tendrá disposiciones relativas a la responsabilidad excepcional y absoluta del operador por la compensación de daños causados por materiales nucleares. | UN | ويبحث برلمان بلدنا قانونا بشأن استخدام الطاقة النووية والوقاية من النشاط الاشعاعي سيتضمن أحكاما تتعلق بالمسؤولية الاستثنائية والطلقة لمشغل محطة القوى النووية، في التعويض عن اﻷضرار النووية. |
El Parlamento está estudiando un proyecto de ley sobre la utilización de la energía atómica y la protección contra las radiaciones, que determinará el grado de responsabilidad por las consecuencias de la utilización de fuentes de radiación ionizante. | UN | وينظر البرلمان حاليا في مشروع قانون بشأن استخدام الطاقة الذرية والحماية اﻹشعاعية من شأنه أن يحدد درجة المسؤولية عن عواقب استخدام مصادر اﻹشعاع المؤينة. |
Se propusieron una serie de mejoras, como añadir un capítulo sobre verificación, añadir otra directriz sobre la utilización de la energía y preparar una versión simplificada para las PYMES. | UN | واقترح عدد من التحسينات، منها إضافة فصل في التحقق، وإضافة مبدأ توجيهي بشأن استخدام الطاقة ووضع نسخة مبسطة للمؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة. |
Además de en el Fondo de Cooperación Técnica, Australia desempeña un papel fundamental en la cooperación sobre la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos en la región de Asia y el Pacífico. | UN | إضافة إلى الصندوق، تضطلع أستراليا بدور رئيسي في التعاون بشأن استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Además, se ha sometido al examen del Parlamento de Belarús un proyecto de ley sobre la utilización de la energía atómica y sobre protección radiológica, proyecto de ley que, entre otras cosas, abarca temas como la responsabilidad que incumbe a los que emplean fuentes de radiación ionizante. | UN | وباﻹضافة إلى هذا قدم مشروع قانون للنظر فيه من جانب برلمان بيلاروس، بشأن استخدام الطاقة الذرية والحماية من اﻹشعاع، يغطي ضمن أمور أخرى موضوعات مثل المسؤولية المادية التي يتحملها مستخدمو مصادر اﻹشعاع اﻷيوني. |
La Junta recomienda al PNUD que vigile la aplicación de las recomendaciones formuladas en el informe de 1998 sobre la utilización de la energía y las repercusiones ambientales por lo que respecta a los edificios FF y DC1. | UN | 128 - يوصي المجلس البرنامج الإنمائي بمتابعة التوصيات المقدمة في تقرير عام 1998 بشأن استخدام الطاقة والآثار البيئية فيما يتعلق بالمبنيين FF و DC1. |
Respecto de la cuestión de la seguridad energética y el medio ambiente, la Junta alentó un diálogo más amplio sobre la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, en particular las diversas propuestas de concertación de acuerdos nacionales y multilaterales de suministro de combustible nuclear mediante un marco multilateral. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الطاقة والبيئة، شجع المجلس إقامة حوار أوسع بشأن استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، بما في ذلك مختلف المقترحات المتعلقة بوضع ترتيبات وطنية ومتعددة الأطراف بشأن إمدادات الوقود النووي، ضمن إطار متعدد الأطراف. |
La Junta sugirió que el Secretario General fomentara un diálogo más amplio sobre la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, en particular las diversas propuestas de concertación de acuerdos nacionales y multilaterales de suministro de combustible nuclear mediante un marco multilateral. | UN | 16 - اقترح المجلس أن يشجع الأمين العام إقامة حوار أوسع بشأن استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، بما في ذلك مختلف المقترحات المتعلقة بوضع ترتيبات وطنية ومتعددة الأطراف بشأن إمدادات الوقود النووي، ضمن إطار متعدد الأطراف. |
La Junta recomienda al PNUD que vigile la aplicación de las recomendaciones formuladas en el informe de 1998 sobre la utilización de la energía y las repercusiones ambientales por lo que respecta a los Edificios FF y DC-1. | UN | 128 - يوصي المجلس البرنامج الإنمائي بمتابعة التوصيات المقدمة في تقرير عام 1998 بشأن استعمال الطاقة والآثار البيئية فيما يتعلق بالمبنيين FF و DC1. |
La parte 2 del texto preliminar incluye opciones con muchos corchetes sobre el ámbito de aplicación, que es el meollo del tratado, así como sobre la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, las explosiones nucleares con fines pacíficos, la organización que aplicará el tratado, las reservas, la entrada en vigor, la duración y la retirada, el examen del tratado y la cuestión de las garantías de seguridad a los Estados Partes. | UN | والجزء ٢ من النص المتداول يتضمن بدائل صيغ تكثر فيها اﻷقواس بشأن مدى المعاهدة وحكمها اﻷساسي، فضلا عن استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية، والتفجيرات النووية السلمية، والهيئة التي ستقوم بالتنفيذ، والتحفظات، ودخول المعاهدة حيز النفاذ، ومدتها والانسحاب منها، واستعراضها، ومسألة الضمانات اﻷمنية للدول اﻷطراف فيها. |