Así pues, la evaluación oportuna de los informes de auditoría es decisiva para lograr el objetivo de la rendición de cuentas sobre la utilización de los fondos. | UN | ولذلك فإن تقييم تقارير مراجعة الحسابـات في الموعد المقرر لها بالغ الأهمية لكفالة تحقيق هدف المساءلة عن استخدام الأموال. |
En el presente documento se proporciona información detallada sobre la utilización de los fondos con cargo al presupuesto básico. | UN | فَقَدَّمت هذه الوثيقة معلومات تفصيلية عن استخدام الأموال في إطار الميزانية الأساسية. |
En el presente documento se ha proporcionado información detallada sobre la utilización de los fondos en el marco del Fondo General. | UN | وتقدم هذه الوثيقة معلومات تفصيلية عن استخدام الأموال في إطار الصندوق العام. |
Como se explica en el presente informe, diferentes órganos de control del sistema han señalado que no se informa adecuadamente a los Estados Miembros sobre la utilización de los fondos dedicados a actividades de asistencia humanitaria. | UN | وكما يتبين في هذا التقرير، فقد أعرب عدد من أجهزة المراقبة في المنظومة عن عدم القيام على الوجه السليم بتقديم التقارير الى الدول اﻷعضاء بشأن استخدام اﻷموال المكرسة ﻷنشطة المساعدة اﻹنسانية. |
Se ha preparado y aplicado un procedimiento detallado para la concesión de subvenciones, y se han formulado criterios para la presentación al Centro de informes descriptivos y financieros sobre la utilización de los fondos recibidos. | UN | وجرى وضع وتطبيق إجراء تفصيلي لتخصيص المنح ومعايير تقديم التقارير السردية والمالية إلى المركز بشأن استخدام اﻷموال الواردة. |
Pidió también que se siguieran proporcionando a los Estados Miembros, en forma transparente, detalles sobre la utilización de los fondos para fines generales. | UN | كما طلب مواصلة تزويد الدول الأعضاء، بطريقة شفافة، بمعلومات مفصّلة عن استخدام الأموال العامة الغرض. |
Pidió también que se siguieran proporcionando a los Estados Miembros, en forma transparente, detalles sobre la utilización de los fondos para fines generales. | UN | كما طلب مواصلة تزويد الدول الأعضاء، بطريقة شفافة، بمعلومات مفصّلة عن استخدام الأموال العامة الغرض. |
Se está revisando el sistema de presentación de informes anuales de los Coordinadores Residentes para garantizar la transparencia en la presentación de informes sobre la utilización de los fondos. | UN | ويخضع حالياً نظام الإبلاغ السنوي الخاص بالمنسِّقين المقيمين لتنقيحات بهدف ضمان الشفافية في الإبلاغ عن استخدام الأموال. |
77. En el presente documento se ha proporcionado una información muy pormenorizada sobre la utilización de los fondos del presupuesto básico. | UN | 77- وقدمت هذه الوثيقة معلومات مستفيضة عن استخدام الأموال في إطار الميزانية الأساسية. |
Ello tenía un objetivo triple: informar sobre la utilización de los fondos y sobre las actividades ya realizadas, conocer mejor los intereses de los países donantes de la región y obtener nuevas contribuciones. | UN | ويكمن هدف هذا المجهود في ثلاثة أشياء وهي: الإبلاغ عن استخدام الأموال وعن الأنشطة الماضية؛ ومعرفة المزيد عن اهتمام البلدان المانحة في المنطقة؛ والتماس مساهمات جديدة. |
En el período de que se informa, el Director del Centro prosiguió una intensa campaña de recaudación de fondos, con el triple objetivo de informar sobre la utilización de los fondos y las actividades realizadas, conocer mejor los intereses de los países donantes de la región y obtener nuevas contribuciones. | UN | وكان الغرض من هذا الجهد هو تحقيق ثلاثة أشياء هي: الإبلاغ عن استخدام الأموال وعن الأنشطة السابقة، ومعرفة المزيد عن اهتمامات البلدان المانحة في المنطقة، والتماس مساهمات جديدة. |
35. El Tribunal no cumplió con los requisitos de un país donante que había solicitado un informe sobre las actividades del fondo fiduciario y un informe financiero sobre la utilización de los fondos. | UN | 35 - ولم تمتثل المحكمة لاشتراطات بلد مانح طلب تقديم تقريرعن أنشطة الصندوق الاستئماني وحساب مالي عن استخدام الأموال. |
También se sugirió que en los informes sobre los exámenes de mitad de período y en las evaluaciones de los programas de los países figurase más información sobre la utilización de los fondos. | UN | واقترح كذلك أن تتضمن التقارير المتعلقة باستعراضات منتصف المدة وتقييمات البرامج القطرية مزيدا من المعلومات بشأن استخدام اﻷموال. |
También se sugirió que en los informes sobre los exámenes de mitad de período y en las evaluaciones de los programas de los países figurase más información sobre la utilización de los fondos. | UN | واقترحت كذلك أن تتضمن التقارير المتعلقة باستعراضات منتصف المدة وتقييمات البرامج القطرية مزيدا من المعلومات بشأن استخدام اﻷموال. |
Como se ha indicado en el párrafo 2 supra la Asamblea General pidió al Secretario General que presentara propuestas sobre la utilización de los fondos disponibles en la sección 34 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998–1999. | UN | ٨ - وكما جاء في الفقرة ٢ أعلاه، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم مقترحات بشأن استخدام اﻷموال المتاحة في الباب ٣٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Pide al Secretario General que presente propuestas sobre la utilización de los fondos disponibles en una nueva sección 34 del presupuesto por programas para el bienio 1998-1999 que habrá de presentarse lo antes posible, y a más tardar el 31 de julio de 1998, a los órganos intergubernamentales competentes; | UN | ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة في أسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨ مقترحات بشأن استخدام اﻷموال المتاحة في إطار باب جديد ٣٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩؛ |
" 6. Pide al Secretario General que presente propuestas sobre la utilización de los fondos disponibles en la sección 34 del presupuesto por programas para el bienio 1998-1999, que habrán de presentarse a los órganos intergubernamentales competentes lo antes posible y a más tardar el 31 de julio de 1998; " . | UN | " ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام عرض مقترحات بشأن استخدام اﻷموال المتاحة في إطار الباب ٣٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ وذلك لتقديمها إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة في أسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨ " ؛ |
Sin embargo, una delegación se refirió a los requerimientos de información específicos de su gobierno sobre la utilización de los fondos asignados. | UN | غير أن أحد الوفود وجه الانتباه إلى شروط الإبلاغ التي حددتها حكومته لاستخدام الأموال المخصصة. |
Podrían revisarse en consecuencia las directrices sobre la utilización de los fondos para fines generales. | UN | ويمكن تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام الأموال العامة الغرض وفقا لذلك. |
Presentación de informes trimestrales sobre la utilización de los fondos | UN | التقارير الفصلية لاستعمال الأموال |
La Comisión pide que se mejore el control financiero sobre la utilización de los fondos de personal temporario general. | UN | وتطلب اللجنة تحسين الرقابة المالية على استخدام أموال المساعدة المؤقتة العامة. |
Informe del Secretario General sobre la utilización de los fondos para misiones políticas especiales (A/C.5/56/32*) | UN | تقرير الأمين العام عن استخدام الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة (A/C.5/56/32*) |
Informe sobre la utilización de los fondos globales en el bienio 1992-1993 | UN | تقرير عن استخدام الصناديق العالمية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ |
Y sin rendición de cuentas, es decir mecanismos para informar sobre la utilización de los fondos de los Estados Miembros y consecuencias cuando no se cumplan los objetivos de ejecución previstos, la transparencia tendría muy poco valor. | UN | وبدون المساءلة، مثل آليات الإبلاغ بشأن استخدام أموال الدول الأعضاء وعواقب عدم بلوغ أهداف الأداء المذكورة، لن تكتسب الشفافية قيمة تذكر. |
La cuantía total del gasto solo se determina cuando los asociados en la ejecución presentan los informes sobre la utilización de los fondos. | UN | ولا يتحدد المبلغ الفعلي للنفقات إلا عند تقديم تقارير الاستخدام المالي من قبل الشركاء المنفذين. |