El boletín suministra la base para un informe semestral y el informe anual más amplio sobre las actividades de asistencia electoral del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتوفر هذه النشرة الشهرية أساسا لتقرير نصف سنوي ولتقرير سنوي أكثر شمولا عن أنشطة المساعدة الانتخابية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة. |
Se hicieron otras recomendaciones con respecto a las modalidades de las operaciones de socorro a través de las fronteras con Sierra Leona desde países vecinos, la presentación de informes sobre las actividades de asistencia humanitaria y la supervisión del efecto de las sanciones en la población civil de Sierra Leona. | UN | وقدمت توصيات أخرى بشأن طرائق عمليات اﻹغاثة العابرة للحدود إلى سيراليون من البلدان المجاورة، واﻹبلاغ عن أنشطة المساعدة اﻹنسانية، ورصد تأثير الجزاءات على السكان المدنيين في سيراليون. |
III. Información sobre las actividades de asistencia técnica | UN | ثالثا- المعلومات عن أنشطة المساعدة التقنية |
En esa reunión el Grupo de trabajo definió las áreas prioritarias y adoptó recomendaciones sobre las actividades de asistencia técnica. | UN | وفي تلك الدورة، حدّد الفريق العامل مجالات ذات أولوية واعتمد توصيات بشأن أنشطة المساعدة التقنية. |
Informe del Secretario General sobre las actividades de asistencia humanitaria y rehabilitación para determinados países y regiones | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة الإنسانية إلى مجموعة من البلدان والمناطق المختارة |
iii) Tomar en consideración, según procediera y en la medida en que fuese de fácil acceso, la información sobre las actividades de asistencia técnica de la secretaría y de los Estados y sobre los proyectos y prioridades conexos de los Estados y de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales en las esferas contempladas en la Convención y sus Protocolos; | UN | `3` مراعاة المعلومات المتعلقة بأنشطة المساعدة التقنية التي تضطلع بها الأمانة وكذلك الدول، وبمشاريع وأولويات الدول وسائر كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية، في المجالات التي تشملها الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وذلك حسبما يكون مناسبا ومتوافرا من تلك المعلومات؛ |
El presente informe, preparado en atención a los pedidos formulados por la Asamblea General en sus períodos de sesiones quincuagésimo séptimo y quincuagésimo octavo, proporciona información sobre las actividades de asistencia humanitaria y de rehabilitación ofrecidas a los países que atraviesan una crisis humanitaria provocada por un conflicto o por causas naturales, como la sequía, o que se encuentran en proceso de recuperación. | UN | يقدم هذا التقرير، الذي أُعد استجابة لطلبات الجمعية العامة في دورتيـهـا السابعة والخمسين والثامنة والخمسين، معلومات عن المساعدة الإنسانية والإنعاشية المقدمة إلى البلدان التي تجتاز أزمة إنسانية أو الخارجة منها والتي نشأت بسبب الصراع أو لأسباب طبيعية مثل الجفاف. |
1. Información sobre las actividades de asistencia técnica de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito | UN | 1- معلومات عن أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
En el anexo de la presente nota figura un informe detallado sobre las actividades de asistencia técnica desarrolladas en apoyo de la ratificación y aplicación del Convenio de Rotterdam. | UN | 2 - ويرفق بهذه المذكرة تقرير مفصل عن أنشطة المساعدة التقنية التي نفذت لدعم التصديق على اتفاقية روتردام وتنفيذها. |
121. El Grupo de Trabajo expresó su reconocimiento a la Secretaría por la información facilitada sobre las actividades de asistencia técnica y coordinación. | UN | 121- وأعرب الفريق العامل عن تقديره للأمانة لما قدَّمته من معلومات عن أنشطة المساعدة التقنية والتنسيق. |
Para más información, véase el documento UNEP/FAO/RC/COP.7/INF/14 en el que figura un informe sobre las actividades de asistencia técnica. | UN | وللمزيد من المعلومات أنظر الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.7/INF/14، التي تتضمن تقريراً عن أنشطة المساعدة التقنية. |
En 1992, además de las actividades permanentes de coordinación con otras organizaciones regionales e intergubernamentales, se celebró una Conferencia sobre la coordinación de la asistencia internacional en materia electoral con la finalidad de estudiar mecanismos eficaces para compartir la información sobre las actividades de asistencia electoral. | UN | وخلال عام ١٩٩٢ تم، بالاضافة إلى أنشطة التنسيق المستمرة مع المنظمات الاقليمية والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى، عقد مؤتمر لتنسيق المساعدة الدولية في مجال الانتخابات بغرض مناقشة اﻵليات الفعالة لتقاسم المعلومات عن أنشطة المساعدة الانتخابية. |
En 1992, además de las actividades permanentes de coordinación con otras organizaciones regionales e intergubernamentales, se celebró una Conferencia sobre la coordinación de la asistencia internacional en materia electoral con la finalidad de estudiar mecanismos eficaces para compartir la información sobre las actividades de asistencia electoral. | UN | وخلال عام ١٩٩٢ تم، بالاضافة إلى أنشطة التنسيق المستمرة مع المنظمات الاقليمية والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى، عقد مؤتمر لتنسيق المساعدة الدولية في مجال الانتخابات بغرض مناقشة اﻵليات الفعالة لتقاسم المعلومات عن أنشطة المساعدة الانتخابية. |
La División de Asistencia Electoral prepara periódicamente un documento de carácter general sobre las actividades de asistencia electoral titulado “Actividades de asistencia electoral del sistema de las Naciones Unidas”. | UN | ٢٧ - وتعد شعبة المساعدة الانتخابية نشرة منتظمة عن أنشطة المساعدة الانتخابية عنوانها " أنشطة المساعدة الانتخابية التي تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة " . |
F. Asistencia técnica El Grupo de Tareas intercambia periódicamente información sobre las actividades de asistencia técnica. | UN | 13 - تقوم فرقة العمل بتبادل المعلومات بصورة منتظمة بشأن أنشطة المساعدة التقنية. |
Grupo de Trabajo de la OMC sobre la Relación entre Comercio e Inversiones: Asistencia y exposición sobre las actividades de asistencia técnica y la " transparencia " | UN | الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية والمعني بالعلاقة بين التجارة والاستثمار: الحضور وتقديم عروض بشأن أنشطة المساعدة التقنية و " الشفافية " |
Documento de trabajo preparado por la Secretaría sobre las actividades de asistencia técnica (CTOC/COP/2006/9) | UN | ورقة عمل أعدّتها الأمانة بشأن أنشطة المساعدة التقنية (CTOC/COP/2006/9) |
Informe del Secretario General sobre las actividades de asistencia humanitaria y rehabilitación para determinados países y regiones | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة الإنسانية إلى مجموعة مختارة من البلدان والمناطق وتأهيلها |
58. Además de haber organizado conjuntamente el curso práctico euromediterráneo sobre los mecanismos de cooperación internacional en asuntos penales relativos a la lucha contra el terrorismo en mayo de 2008, la ONUDD y la Unión Europea han seguido intercambiando información sobre las actividades de asistencia técnica en curso y previstas a nivel nacional y regional. | UN | 58- وإضافة إلى التنظيم المشترك لحلقة العمل الأوروبية المتوسطية بشأن آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بمكافحة الإرهاب، التي عُقدت في أيار/مايو 2008، واصل المكتب والاتحاد الأوروبي تبادل المعلومات المتعلقة بأنشطة المساعدة التقنية الجارية والمزمع تنفيذها على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Observaciones El presente informe se remite a la Asamblea General en cumplimiento de los pedidos formulados por la Asamblea en las resoluciones mencionadas en la sección II infra, y en él se proporciona información sobre las actividades de asistencia de socorro y rehabilitación que prestan las Naciones Unidas y sus asociados a los países afectados por diversos tipos de catástrofes naturales o provocadas por el hombre. | UN | 1 - يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة استجابة لطلبات الجمعية الواردة في قراراتها المشار إليها في الفصل الثاني أدناه، ويقـدم معلومات عن المساعدة الغوثية والإنعاشية المقدمة من الأمم المتحدة وشركائها إلى البلدان المتأثرة بمختلف أنواع الكوارث الطبيعية والتي هي من صنع الإنسان. |
31. La utilización, o la amenaza de utilización, de la fuerza aérea tiene asimismo consecuencias significativas sobre las operaciones de la UNPROFOR y consiguientemente sobre las actividades de asistencia humanitaria desplegadas por el ACNUR. | UN | ١٣ - كما أن لاستعمال القوة الجوية، وللتهديد باستعمالها، آثارا هامة على عمليات قوة اﻷمم المتحدة للحماية وبالتالي على أنشطة المساعدة اﻹنسانية التي تتصدرها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
La Secretaría ha preparado una nota sobre las actividades de asistencia técnica (UNEP/FAO/RC/COP.4/16). | UN | وقد أعدّت الأمانة مذكرة عن أنشطتها في مجال المساعدة التقنية (UNEP/FAO/RC/COP.4/16). |
En particular, debería intensificarse el intercambio de información sobre las actividades de asistencia electoral y, si fuere necesario, debería alentarse a la OUA a que participara en las misiones internacionales de observación de actos electorales por conducto de observadores que la representaran; | UN | وينبغي بصورة خاصة تعزيز نقل المعلومات فيما يتعلق بأنشطة المساعدة الانتخابية كما ينبغي تشجيع منظمة الوحدة الافريقية، حسب الاقتضاء، على المشاركة في الرقابة الدولية على الانتخابات وذلك بتوفير ممثلين مراقبين؛ |