El próximo año, se celebrará la tercera reunión bienal de los Estados sobre las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | سيعقد الاجتماع الثالث الذي تعقده الدول مرة كل سنتين بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في العام القادم. |
Creemos que el consensuado Programa de Acción sobre las armas pequeñas y ligeras debe fortalecerse en lugar de ser reemplazado por instrumentos paralelos. | UN | ونحن نعتقد أنه ينبغي تعزيز برنامج عمل توافقي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بدلا من أن تحل محله الصكوك الموازية. |
Debemos perseverar en nuestros esfuerzos por aplicar el Programa de Acción sobre las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | يجب علينا أن نثابر في جهودنا الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
La Televisión de las Naciones Unidas está preparando un documental sobre las armas pequeñas en Sudáfrica y en Mozambique. | UN | ويعمل تلفزيون الأمم المتحدة حاليا على إنتاج فيلم وثائقي عن الأسلحة الصغيرة في جنوب أفريقيا وموزامبيق. |
Centro Nacional de Coordinación de Kenya sobre las armas pequeñas y ligeras ilícitas | UN | مسؤول التنسيق الوطني الكيني المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة |
Que los Estados aumenten los esfuerzos de reunir, mantener y compartir datos sobre las armas pequeñas. | UN | ينبغي للدول أن تعزز جهودها الرامية إلى جمع البيانات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة وحفظها وتبادلها. |
El Grupo intercambió periódicamente información con otras entidades pertinentes, en particular la Comisión Nacional de Liberia sobre las armas pequeñas. | UN | وتبادل الفريق المعلومات بانتظام مع كيانات معنية أخرى، ولا سيما مع اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة. |
Creemos que la ejecución efectiva del Programa de Acción sobre las armas pequeñas y ligeras ayudaría a frenar este problema. | UN | ونعتقد أن التنفيذ الفعال لبرنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة سيساعد في الحد من هذه المشكلة. |
Antes de la Cumbre de Estambul, el Foro para la cooperación en materia de seguridad adoptó una decisión sobre las armas pequeñas. | UN | وقبل انعقاد مؤتمر قمة اسطنبول، اتخذ منتدى الأمن والتعاون قرارا بشأن الأسلحة الصغيرة. |
La reunión tuvo como resultado la aprobación de la Declaración de la Unión Europea y la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo sobre las armas pequeñas. | UN | وتمخض الاجتماع عن اعتماد إعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي التابعة للاتحاد الأوروبي بشأن الأسلحة الصغيرة. |
La Directora Ejecutiva también hizo una declaración sobre las armas pequeñas y ligeras. | UN | 359 -ألقت المديرة التنفيذية أيضا بيانا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
En 2010, los siete Estados remitieron informes nacionales al Programa de Acción sobre las armas pequeñas y ligeras. | UN | وفي عام 2010، قدمت جميع الدول السبع تقارير وطنية إلى برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة. |
El trabajo sobre las armas pequeñas y ligeras es un deber impostergable. | UN | والعمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هو واجبٌ لا يمكننا التنصل منه. |
Por ello, los Estados Miembros deben esforzarse por aplicar el Programa de Acción sobre las armas pequeñas y Ligeras de 2001. | UN | ولهذا السبب، ينبغي أن تحاول الدول الأعضاء تنفيذ برنامج عمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة لعام 2001. |
Se aplica con ella la recomendación recogida en el mencionado informe del Secretario General de 1997 sobre las armas pequeñas. | UN | وتمثل متابعة للتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام لعام 1997 عن الأسلحة الصغيرة المشار إليه أعلاه. |
Se propuso también que se preparara una recopilación anual de información sobre las armas pequeñas que podría incluir datos sobre usuarios finales, fabricantes autorizados, comerciantes, intermediarios y personas con antecedentes penales. | UN | واقترح كذلك فتح سجل سنوي عن الأسلحة الصغيرة يشمل بيانات عن المستعملين النهائيين، والمصنَّعين المأذون لهم، والتجار، والسماسرة والأشخاص المتابعين قضائيا. |
Por consiguiente, Lesotho lamenta el hecho de que el Grupo de Trabajo sobre las armas pequeñas no haya podido aprobar un documento jurídicamente vinculante. | UN | لذلك فإن ليسوتو تأسف لعجز الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالأسلحة الصغيرة عن أن يعتمد صكا ملزما قانونيا. |
Otros Centro Regional sobre las armas pequeñas y Ligeras | UN | المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
:: Estudios de investigación, seminarios y talleres sobre las armas pequeñas. | UN | :: الأبحاث وحلقات العمل والحلقات الدراسية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة. |
El Centro, previa solicitud, prestó asistencia a Estados africanos en la redacción y revisión de los planes nacionales de acción sobre las armas pequeñas. | UN | وقدم المركز المساعدة للدول الأفريقية بناء على طلبها في صياغة واستعراض خطط العمل الوطنية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة. |
El año pasado, en Nadie, Fiji celebró el Seminario Regional de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y Ligeras para el Pacífico Sur. | UN | وفي نادي، استضافت فيجي العام الماضي الحلقة الدراسية الإقليمية للأمم المتحدة المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جنوب المحيط الهادئ. |
Dr. Keith Krause, Director de Programas del Estudio sobre las armas pequeñas, Instituto Universitario de Altos Estudios Internacionales, Ginebra | UN | الدكتور كيث كراوس، مدير برنامج الدراسة الاستقصائية للأسلحة الصغيرة بمعهد الدراسات الدولية العليا في جنيف. |
Por otro lado, los controles sobre las armas pequeñas y ligeras siguen siendo insuficientes. | UN | والضوابط على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لا تزال غير كافية. |
Consultas oficiosas sobre un proyecto de resolución titulado “Promoción del programas sobre las armas pequeñas, a la luz del Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005”, en relación con el tema 97 (e) del programa (organizadas por la Misión Permanente de los Países Bajos) < ) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تعزيز جدول الأعمال المتعلق بمكافحة الأسلحة الصغيرة في ضوء نتائج مؤتمر القمة العالمي الذي عقد في عام 2005 " ، في إطار البند 97 (هـ) من جدول الأعمال (تنظمها البعثة الدائمة لهولندا) |
Una de las recomendaciones propuestas para mejorar la función de la OSCE fue que se aprobara un documento único y general que incorpora las normas y los principios acordados sobre las armas pequeñas. | UN | وتشير إحدى التوصيات المقدمة لتعزيز دور المنظمة إلى أنه بإمكان منظمة الأمن والتعاون في أوروبا اعتماد وثيقة مستقلة شاملة تتضمن المعايير والمبادئ المتفق عليها في مجال الأسلحة الصغيرة. |
El 18 de mayo se estableció la Comisión Nacional sobre las armas pequeñas que se encargará de supervisar el programa. | UN | وأنشئت في 18 أيار/مايو لجنة وطنية معنية بالأسلحة الصغيرة للإشراف على البرنامج. |
El Grupo se enteró, por ejemplo, de que las fuerzas armadas estadounidenses y británicas proporcionaron una cantidad sustancial de información útil sobre pequeñas armas obtenidas por Al-Qaida al Instituto Universitario de Altos Estudios Internacionales de Ginebra para la edición de 2003 del estudio sobre las armas pequeñas. | UN | فقد لاحـظ الفريق، على سبيل المثال، أن قوات الولايات المتحدة والقوات البريطانية قـد زودت معهد الدراسات الدولية العليا في جنيف، لغرض إعداد دراسته الاستقصائية عن الأسلحة الصغيرة لعام 2003، بمعلومات مفيدة هامة فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة التي حصلت عليها القاعدة. |
II. Intervención del Presidente del Comité Ejecutivo de la Red de Acción sobre las armas pequeñas en África Central ante la 33ª reunión ministerial del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en África Central | UN | ا الثاني - شبكة العمل المعنية بالأسلحة الخفيفة في أفريقيا الوسطى |
Declaración sobre las armas pequeñas y ligeras | UN | الإعلان الخاص بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
:: Reuniones mensuales con el Ministerio de Justicia para crear un grupo de trabajo sobre las armas pequeñas y las armas ligeras y hacer avanzar legislación conexa relativa al control de armas y el establecimiento de una comisión nacional sobre las armas pequeñas | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع وزارة العدل لإنشاء فريق عامل معني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والمضي قدما بالتشريعات المتصلة بالرقابة على السلاح وإنشاء لجنة وطنية معنية بالأسلحة الصغيرة |