ويكيبيديا

    "sobre las cuestiones de género" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن القضايا الجنسانية
        
    • بشأن المسائل الجنسانية
        
    • المتعلقة بالشؤون الجنسانية
        
    • عن المسائل الجنسانية
        
    • المتعلقة بالمسائل الجنسانية
        
    • على المسائل الجنسانية
        
    • المعنية بالقضايا الجنسانية
        
    • يتعلق بالمسائل الجنسانية
        
    • المتعلقة بالقضايا الجنسانية
        
    • في الشؤون الجنسانية
        
    • للقضايا الجنسانية
        
    • يتعلق بالقضايا الجنسانية
        
    • للمسائل الجنسانية
        
    • بشأن نوع الجنس
        
    • على مراعاة الأمور المتعلقة بنوع الجنس
        
    Plan de ejecución de un proyecto sobre las cuestiones de género en la medición del trabajo remunerado y no remunerado UN خطة التنفيذ مشروع بشأن القضايا الجنسانية في قياس العمل بأجر ودون أجر
    Los programas de capacitación contribuyen a la institucionalización a largo plazo de la sensibilización sobre las cuestiones de género. UN وتسهم برامج التدريب في التأسيس طويل الأجل للتوعية بشأن المسائل الجنسانية.
    Aplicación del Plan de Acción de Bosnia y Herzegovina sobre las cuestiones de género UN تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالشؤون الجنسانية للبوسنة والهرسك
    :: La organización de cursos sobre las cuestiones de género y la creación de capacidad del personal; UN :: تنظيم حلقات تدريبية عن المسائل الجنسانية وبناء قدرة الموظفات؛
    Gestionar el flujo de información sobre las cuestiones de género y dar a conocer los resultados y modificaciones de las políticas; y UN إدارة تدفق المعلومات المتعلقة بالمسائل الجنسانية والإبلاغ عن التغيرات الجنسانية والنتائج؛
    Permítaseme concentrarme sobre las cuestiones de género. UN أود التركيز الآن على المسائل الجنسانية.
    :: difundir información sobre las cuestiones de género y la educación de las niñas entre las asociaciones de padres. UN عقد اجتماعات لتوزيع المعلومات لجمعيات الوالدين المعنية بالقضايا الجنسانية وتعليم الفتيات.
    iii) Número de países con políticas basadas en los datos sobre las cuestiones de género y pobreza; UN `3 ' عدد البلدان التي تتبع سياسات عامة مبنية على الأدلة فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية والفقر؛
    El fortalecimiento de las capacidades con el fin de lograr los objetivos de la igualdad entre los géneros y la potenciación de la mujer y el producto de incrementar la información sobre las cuestiones de género exige que se realicen esfuerzos especiales dirigidos a los jóvenes y los hombres. UN إن بناء القدرات لتحقيق غاية المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والناتج المتمثل في زيادة المعلومات المتعلقة بالقضايا الجنسانية يتطلب بذل جهود خاصة بين الشباب والرجال.
    Otros Estados destacaron que el debate sobre las cuestiones de género debe basarse en un diálogo normativo que descanse en mayor grado en datos concretos. UN وأبرزت دول أخرى مسألة ضرورة استناد الحوار في الشؤون الجنسانية إلى حوار سياسات يستند بقدر أكبر إلى الأدلة.
    La Comisión Huairou, una organización de coordinación no gubernamental que atiende las cuestiones relativas a la mujer y el hábitat, ha recibido apoyo de Hábitat y le presta a éste asesoramiento sobre las cuestiones de género. UN ويدعم الموئل منذ فترة لجنة هوايرو، وهي هيئة جامعة غير حكومية تتصدى لقضايا المرأة والموئل، ويقدم المشورة لها بشأن القضايا الجنسانية موضع الاهتمام.
    El Fondo se propone estudiar los datos y, si procediera, ajustar el indicador del marco de financiación multianual de manera que refleje mejor las actividades realizadas por el FNUAP para aumentar la información sobre las cuestiones de género. UN ويعتزم الصندوق دراسة البيانات والقيام، عند الاقتضاء، بتعديل مؤشر الإطار التمويلي المتعدد السنوات بما يجعله أكثر دقــة في التعبير عن إجراءات الصندوق الرامية إلى زيادة المعلومات بشأن القضايا الجنسانية.
    El Centro de Estudios sobre Asuntos de la Mujer de la Universidad Nacional, el Instituto de la Mujer y el Género del Miriam College, Nursia de St. Scholastica y el Consejo Filipino de Investigación y Desarrollo Agrícolas se han colocado a la vanguardia de los estudios sobre las cuestiones de género. UN وبتصدّر مركز الدراسات النسائية في جامعة الفلبين، ومعهد الجنسانية في كلية ميريام، وكلية سانت سكولاسفيكا، والمجلس الفلبيني للبحوث والتنمية الزراعية، الدراسات بشأن القضايا الجنسانية.
    :: 4 sesiones de capacitación sobre las cuestiones de género y los derechos de la mujer para 200 miembros del Consejo Nacional Islámico UN :: عقد 4 دورات تدريبية بشأن المسائل الجنسانية وحقوق المرأة لـ 200 من أعضاء المجلس الوطني الإسلامي
    Pidió también al FNUAP que ampliara sus conclusiones sobre las cuestiones de género y las medidas que tenía previsto adoptar para ocuparse de éstas. UN وطلب الوفد إلى الصندوق أيضا أن يبين بالتفصيل الاستنتاجات التي توصل إليها بشأن المسائل الجنسانية والتدابير التي يعتزم اتخاذها لمعالجة هذه المسائل.
    Las observaciones se incorporarán a las recomendaciones y al Plan de Acción de Bosnia y Herzegovina sobre las cuestiones de género. UN وسيجرى إدماج تعليقاتهما في التوصيات وفي خطة العمل المتعلقة بالشؤون الجنسانية للبوسنة والهرسك.
    Estas actividades se continuarán de conformidad con lo establecido en el Plan de Acción sobre las cuestiones de género. UN وسيتواصل تنفيذ هذه الأنشطة وفقاً لخطة العمل المتعلقة بالشؤون الجنسانية للبوسنة والهرسك.
    La Secretaría lamenta que algunos Estados Miembros estimen que en el Informe Anual no se ha informado adecuadamente sobre las cuestiones de género. UN وتأسف الأمانة لأنَّ بعض الدول الأعضاء رأت أنَّ التقرير السنوي لم يُفد عن المسائل الجنسانية إفادة وافية.
    Habida cuenta de que el Consejo de la Igualdad entre los Géneros está integrado de altos funcionarios gubernamentales, en la reunión se proporcionó información y sensibilizó a los miembros del Consejo de la Igualdad entre los Géneros sobre las cuestiones de género. UN وبما أن المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين يتكون من هؤلاء المسؤولين الكبار، فقد وفّرت الحلقة المعلومات المتعلقة بالمسائل الجنسانية والتوعية بها الضرورية لأعضاء المجلس.
    También se realizaron actividades de capacitación sobre las cuestiones de género en el lugar de trabajo destinadas al personal del cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales de las Oficinas de las Naciones Unidas en Viena y Nairobi. UN وجرى تدريب موظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي على المسائل الجنسانية في مكان العمل.
    Disponibilidad del grupo de expertos sobre las cuestiones de género para apoyar a las Partes UN عدد ما جرى حشده من أفرقة الخبراء المعنية بالقضايا الجنسانية
    :: Un sistema de información sobre las cuestiones de género en el ámbito nacional; UN :: نظام إعلامي يتعلق بالمسائل الجنسانية على الصعيد الوطني؛
    En el examen preliminar se señaló también que, en ocasiones, no estaba claro a quién estaban destinados los materiales, lo que limitaba la evaluación de la pertinencia de los mensajes sobre las cuestiones de género. UN وأشار الاستعراض المكتبي إلى أن الجمهور المستهدف أحيانا ما يكون غير محدد بوضوح مما يقلص إمكانية تقدير مدى ملائمة الرسائل المتعلقة بالقضايا الجنسانية.
    El Centro de Perfeccionamiento Profesional del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ha elaborado un programa de capacitación mediante aprendizaje electrónico para sensibilizar y concienciar sobre las cuestiones de género, e incorporar una perspectiva de género, que será obligatorio para todos los empleados del PNUD. UN ووضع مركز الموارد التعليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجا تعليماً إلكترونياً للتثقيف والتوعية في الشؤون الجنسانية بالتدريب على تعميم مراعاة المنظور الجنساني الذي سيصبح إلزامياً لجميع موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Además, el Departamento está preparando un manual sobre las cuestiones de género en el terreno para comandantes militares de rango mediano y directrices sobre cuestiones de género en las actividades relativas a las minas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل الإدارة على وضع دليل ميداني للقضايا الجنسانية لاستخدامات القادة العسكريين في المستوى الأوسط ومبادئ توجيهية عن القضايا الجنسانية في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    :: En 2010, la organización capacitó y sensibilizó a más de 200 agentes de la policía de Delhi sobre las cuestiones de género. UN :: في عام 2010، قامت المنظمة بتدريب وتوعية أكثر من 200 فرد من أفراد شرطة دلهي فيما يتعلق بالقضايا الجنسانية.
    La DDG está preparando una Estrategia nacional sobre las cuestiones de género. UN وتعكف الخلية على إعداد استراتيجية وطنية للمسائل الجنسانية.
    En algunos países se había preparado una estrategia nacional sobre las cuestiones de género. UN وقد أُعدت في بعض البلدان استراتيجية وطنية بشأن نوع الجنس.
    El personal penitenciario femenino deberá tener el mismo acceso a la capacitación que sus colegas hombres, y todos los funcionarios que se ocupen de la administración de los centros de reclusión para mujeres recibirán capacitación sobre las cuestiones de género y la necesidad de eliminar la discriminación y el acoso sexual. UN تتلقى موظفات السجن فرصا متساوية من التدريب أسوة بالموظفين الرجال، ويتلقى أيضا جميع الموظفين المشاركين في إدارة سجون النساء التدريب على مراعاة الأمور المتعلقة بنوع الجنس وحظر التمييز والتحرش الجنسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد