ويكيبيديا

    "sobre las cuestiones de las minorías" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن قضايا الأقليات
        
    • المعنية بقضايا الأقليات
        
    • بشأن مسائل الأقليات
        
    • المتعلقة بقضايا الأقليات
        
    • معنية بقضايا الأقليات
        
    • مجال قضايا الأقليات
        
    • تتعلق بقضايا الأقليات
        
    • عن قضايا الأقليات
        
    • في قضايا الأقليات
        
    • بشؤون الأقليات
        
    El propio Grupo de Trabajo sobre las Minorías propuso un nuevo mandato sobre las cuestiones de las minorías para complementar su trabajo. UN واقترح الفريق العامل المعني بالأقليات نفسه ولاية جديدة بشأن قضايا الأقليات تكمل عمله.
    8. Se puede seguir analizando la propuesta de elaborar una observación general conjunta sobre las cuestiones de las minorías. UN 8- وأضافت السيدة موتوك أنه يمكن مواصلة بحث مقترح إعداد تعليق عام مشترك بشأن قضايا الأقليات.
    37. Estudien la posibilidad de nombrar un relator especial de las Naciones Unidas sobre las cuestiones de las minorías; UN 37- النظر في إنشاء ولاية لمقرر خاص للأمم المتحدة بشأن قضايا الأقليات.
    Mecanismos regionales sobre las cuestiones de las minorías UN الآليات الإقليمية المعنية بقضايا الأقليات
    Sra. Gay McDougall, Experta Independiente sobre las cuestiones de las minorías UN السيدة غاي ماكدوغال، الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات
    Su estrategia preveía también planes para crear una base de datos sobre las cuestiones de las minorías. UN وشملت استراتيجيتها أيضا خطة لوضع قاعدة بيانات بشأن مسائل الأقليات.
    En el contexto del asesoramiento sobre las cuestiones de las minorías en el Iraq, la representante del Consejo de Representantes del Iraq se refirió a la importancia de la promoción y protección de los derechos de las minorías, especialmente en el marco de la reforma legislativa, incluso en la redacción de la nueva Constitución. UN وفي سياق تقديم المشورة بشأن قضايا الأقليات في العراق، تحدث ممثل مجلس الأقليات العراقي عن أهمية تعزيز وحماية حقوق الأقليات بما في ذلك ضمن إطار الإصلاح التشريعي، مثل صياغة الدستور الجديد.
    La Experta independiente reconoce que ya se han emprendido muchas iniciativas importantes en este sentido y apoya la elaboración de una política sobre las minorías para el ACNUDH y otros órganos de las Naciones Unidas así como el establecimiento de un diálogo interinstitucional sobre las cuestiones de las minorías. UN وتعترف بالجهود الكبيرة العديدة التي بذلت في هذا الصدد، وتؤيد وضع سياسة بشأن الأقليات في إطار المفوضية السامية حقوق الإنسان وغيرها من هيئات الأمم المتحدة وإجراء حوار بين الوكالات بشأن قضايا الأقليات.
    En el Ministerio de Cultura también hay un Consejo de Minorías Nacionales, que desempeña un papel esencial en la realización de consultas con las autoridades públicas sobre las cuestiones de las minorías. UN ويعمل مجلسٌ للأقليات القومية تحت إشراف وزارة الثقافة ويضطلع بدور رئيسي في مجال التشاور مع السلطات العامة بشأن قضايا الأقليات.
    En función de las circunstancias nacionales, deberían estudiar la posibilidad de establecer una unidad especializada y/u oficinas regionales, y elaborar directrices sobre las cuestiones de las minorías religiosas. UN ينبغي، حسب الاقتضاء، أن تنظر في إنشاء وحدة و/أو مكاتب إقليمية متخصصة وفي وضع مبادئ توجيهية بشأن قضايا الأقليات الدينية.
    112. En la sesión de clausura varios participantes expusieron el centro de interés de sus futuros trabajos sobre las cuestiones de las minorías y de la futura cooperación con el Grupo de Trabajo sobre las Minorías. UN 112- وفي ختام الاجتماع تكلم عديد من المشتركين عن مجالات التركيز في عملهم المقبل بشأن قضايا الأقليات والتعاون المقبل مع الفريق العامل المعني بالأقليات.
    Otra iniciativa bienvenida para fomentar los conocimientos temáticos del Consejo fue su decisión de establecer un foro sobre las cuestiones de las minorías que proporcionaría una plataforma para promover el diálogo y la cooperación en cuestiones relativas a las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas. UN والمبادرة الأخرى المُرحّب بها والرامية إلى تعزيز الخبرة الموضوعية للمجلس هي قراره إنشاء منتدى بشأن قضايا الأقليات ليكون بمثابة منبر لتعزيز الحوار والتعاون بشأن القضايا ذات الصلة بالأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية.
    Sra. Gay McDougall, Experta Independiente sobre las cuestiones de las minorías UN السيدة غاي ماكدوغال، الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات
    Sra. Gay McDougall, Experta Independiente sobre las cuestiones de las minorías UN السيدة غاي ماكدوغال، الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات
    Sra. Gay McDougall, Experta Independiente sobre las cuestiones de las minorías UN السيدة غاي ماكدوغال، الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات
    Informe de la Experta independiente sobre las cuestiones de las minorías UN تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات
    Se trataron asimismo las cuestiones de una futura publicación sobre los procedimientos para proteger mejor los derechos de las minorías, de las futuras páginas en la Web y de una base de datos sobre las cuestiones de las minorías. UN وشملت المسائل الأخرى التي غطتها الورقة المذكورة مسألتي القيام مستقبلا بإصدار نشرة حول الإجراءات من أجل تحسين حماية حقوق الأقليات والقيام مستقبلا بوضع صفحات على شبكة الإنترنت وقاعدة بيانات بشأن مسائل الأقليات.
    También señaló que el Grupo de Trabajo ha ayudado a elaborar normas, sensibilizar y coordinar las iniciativas de las Naciones Unidas sobre las cuestiones de las minorías y dio el ejemplo del comentario sobre la Declaración sobre las minorías. UN كما لاحظ التجمع مساهمة الفريق العامل في وضع المعايير المتعلقة بقضايا الأقليات وزيادة الوعي بها وتنسيق مبادرات الأمم المتحدة المتعلقة بها وأشار كمثال على ذلك إلى التعليق على إعلان الأمم المتحدة بشأن الأقليات.
    9) Si bien celebra que el Estado parte haya establecido una oficina única del Ombudsman de Derechos Humanos y otros órganos consultivos sobre las cuestiones de las minorías nacionales, el Comité observa con preocupación que prácticamente no existen mecanismos adecuados para vigilar los actos de discriminación y de violencia basados en la etnia (arts. 2 y 6). UN 9) وتثني اللجنة على الدولة الطرف لقيامها بإنشاء مكتب واحد لأمين مظالم حقوق الإنسان وإنشاء هيئات استشارية أخرى معنية بقضايا الأقليات القومية، لكن القلق يساورها لأنه لا توجد في واقع الأمر آليات مناسبة لرصد أفعال التمييز والعنف القائمة على الأصل الإثني (المادتان 2 و6).
    Deberían desarrollar capacidad interna sobre cuestiones de las minorías, por ejemplo designando a un especialista que se ocupe de cuestiones de las minorías y asegurándose de que las minorías estén representadas en su personal y de que todos los miembros del personal reciben formación sobre las cuestiones de las minorías. UN وينبغي لها أن تكوِّن خبرات داخلية في مجال حقوق الأقليات، بطرق منها تعيين أخصائي يركز على قضايا الأقليات، وضمان تمثيل الأقليات في ملاك موظفيها، وحصول جميع الموظفين على التدريب في مجال قضايا الأقليات.
    Asimismo, el Relator Especial envió comunicaciones sobre las cuestiones de las minorías a la Federación de Rusia, Eslovenia, la República Checa y Nigeria, y recibió sendas respuestas de la Federación de Rusia y de Eslovenia (A/HRC/4/29/Add.1 y A/HRC/8/10/Add.1). UN ووجّه المقرر الخاص كذلك رسائل تتعلق بقضايا الأقليات إلى كلٍ من الاتحاد الروسي وسلوفينيا والجمهورية التشيكية ونيجيريا، وتلقى ردوداً من الاتحاد الروسي وسلوفينيا (A/HRC/4/29/Add.1، وA/HRC/8/10/Add.1).
    III. OPINIONES CONSIGNADAS EN EL INFORME DEL ALTO COMISIONADO sobre las cuestiones de las minorías PARA EL 60º PERÍODO DE SESIONES DE LA COMISIÓN UN ثالثاً- الآراء الواردة في تقرير المفوضة السامية عن قضايا الأقليات المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين
    Por ejemplo, puede poner de relieve cuestiones que revisten un interés inmediato o permanente; puede contribuir a determinar las áreas donde el asesoramiento técnico y las consultas podrían servir para remediar las deficiencias en la protección y promoción de los derechos de las minorías; y puede ser provechosa para la labor de otros órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas y para su trabajo sobre las cuestiones de las minorías. UN فقد سلط على سبيل المثال الضوء على قضايا مثيرة للقلق سواء في حينه أو بصورة مستمرة؛ وقد تساعد في تحديد المناطق التي قد تسهم فيها المساعدة الفنية والتشاور في سد الثغرات في مجال حماية وتعزيز حقوق الأقليات؛ وقد يستفاد منها في ما تقوم به وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة وهيئات خبراء من عمل في قضايا الأقليات.
    Serían asimismo un instrumento eficaz para sensibilizar a la comunidad internacional sobre las cuestiones de las minorías. UN وبالإمكان أيضاً استخدامها كأدوات مفيدة في إذكاء الوعي بشؤون الأقليات في المجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد