En los párrafos 114 a 121 se dan detalles sobre las diferencias. | UN | وترد تفاصيل عن الفروق في الفقرات من 114 إلى 121. |
El anexo I del presente documento contiene información financiera correspondiente al período sobre el cual se informa, por partida presupuestaria, y el anexo II información complementaria sobre las diferencias más importantes. | UN | ويتضمن المرفق اﻷول من هذا التقرير معلومات اﻷداء المالي عن الفترة المشمولة بالتقرير حسب بند الميزانية المشفوعة بمعلومات تكميلية واردة في المرفق الثاني عن الفروق الهامة. |
Agradecería que se proporcionaran mayores detalles sobre las diferencias entre los recursos y sobre la forma de optar entre ellos. | UN | ثم أعرب عن رغبته في الحصول على مزيد من المعلومات عن الاختلافات بين سبل الانتصاف وبين طريقة تحديد الخيار. |
Las conclusiones de investigaciones sobre las diferencias y desigualdades de género en las pautas de naturalización parecen contradecirse. | UN | ويبدو أن هناك تناقضا في الأبحاث بشأن الاختلافات الجنسانية وأوجه عدم المساواة في أنماط التجنس. |
Conclusiones sobre las diferencias relacionadas con el sexo en la salud | UN | استنتاجات بشأن الفروق في الصحة المتصلة بنوع الجنس |
El sindicato VR ha realizado encuestas periódicas sobre las diferencias salariales por motivos de género entre sus miembros. | UN | وقد أجرت أيضا نقابة عمال ريكيافيك دراسات استقصائية عادية عن الفوارق في الأجور على أساس نوع الجنس بين أعضائها. |
conseguido encontrar información sobre las diferencias relacionadas con el sexo en la calidad percibida de la atención. | UN | ولم نتمكن من إيجاد معلومات عن الفروق في الرعاية المتصورة المتصلة بنوع الجنس. |
Información complementaria sobre las diferencias apreciables | UN | معلومات تكميلية عن الفروق الهامة |
En el anexo II se ofrece información complementaria sobre las diferencias más importantes que había habido en el informe financiero. | UN | 15 - وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير معلومات تكميلية عن الفروق الهامة في تقرير الأداء المالي. |
En el anexo II se proporciona información complementaria sobre las diferencias importantes entre los fondos asignados y los gastos. | UN | وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية عن الفروق الكبيرة. |
En el anexo II figura información suplementaria sobre las diferencias más importantes. | UN | ويتضمن المرفق الثاني معلومات تكميلية عن الفروق الهامة. |
No se tienen datos completos sobre las diferencias de sueldos debido a que el Instituto Estatal de Estadística no ha recopilado datos sobre los sueldos desde 1994. | UN | ولا توجد بيانات شاملة عن الفروق في الأجور لأن المعهد الحكومي للإحصاءات لم يجمع البيانات المتعلقة بالأجور منذ هتك 1994. |
También podrían facilitarse más detalles sobre las diferencias significativas entre los gastos anuales. | UN | كما يمكن تقديم معلومات إضافية عن الاختلافات الكبيرة في الإنفاق من سنة لأخرى. |
7. En el anexo II se proporciona información complementaria sobre las diferencias entre necesidades y gastos. | UN | ٧ - وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية عن الاختلافات في الاحتياجات والتكاليف. |
45. En respuesta al informe, se formularon varias observaciones sobre las diferencias entre el mecanismo de autodesactivación y el de autoneutralización. | UN | 45- وتجاوباً مع التقرير، تمت الإشارة إلى عدة نقاط بشأن الاختلافات بين آليات التعطيل الذاتي وآليات الإبطال الذاتي. |
El Relator pasa a especular sobre las diferencias de los serbios de Kosovo por lo que respecta a su participación en las elecciones. | UN | ويمضي مقدم التقرير إلى التكهن بشأن الاختلافات فيما بين صرب كوسوفو فيما يخص مشاركتهم في الانتخابات. |
En el anexo II se incluye información complementaria sobre las diferencias más importantes. | UN | ويتضمن المرفق الثاني معلومات تكميلية بشأن الفروق الهامة. |
En el anexo II figura información complementaria sobre las diferencias importantes. | UN | وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية بشأن الفروق الهامة. |
Los datos sobre las diferencias salariales entre hombres y mujeres indican que la diferencia sigue siendo grande, ya que las mujeres ganan sueldos menores que sus homólogos masculinos en puestos similares. | UN | تبين البيانات عن الفوارق في الأجور بين الرجل والمرأة أن الفجوة لا تزال واسعة، إذ أجور النساء أقل من أجور نظرائهن من الرجال في وظائف مماثلة. |
Desde 2007 se están elaborando estadísticas sobre las diferencias de salarios entre los géneros. | UN | ويجري مند عام 2007 جمع الإحصاءات عن الفجوة في الأجور بين الجنسين. |
A este respecto, el orador agradecería que se le facilitara el documento en que figuran las estadísticas a que ha hecho referencia el Sr. Fulci, sobre las diferencias existentes entre niñas y niños a ese respecto. | UN | وفي هذا الخصوص، قال السيد دمبري إنه سيكون سعيداً لو أمكن له اﻹطلاع على الوثيقة المتضمنة للاحصاءات التي نوه بها السيد فولسي بشأن الفوارق الموجودة بين البنات واﻷولاد في هذا الميدان. |
3. Solicita que se presente información adicional por escrito, antes de la celebración del primer período ordinario de sesiones de 2011, en forma de nota oficiosa, sobre las diferencias en la determinación de las categorías de los gastos en las clasificaciones de los gastos; | UN | 3 - يطلب موافاته كتابة، قبل انعقاد الدورة العادية الأولى لعام 2011، بمعلومات إضافية تُقدم في مذكرة غير رسمية عن أوجه التباين في تقسيم التكاليف إلى فئات مصنفة؛ |
Por ejemplo, cuando existen datos sobre las diferencias por razón de sexo suelen ser de poca calidad. | UN | أما البيانات المتعلقة بالفوارق بين الجنسين فكثيرا ما تكون رديئة النوعية أو غير متاحة. |
En el anexo I del presente informe figura información sobre la ejecución financiera correspondiente al período en examen, desglosada por renglones presupuestarios, y en el anexo II se presenta información complementaria sobre las diferencias importantes. | UN | ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير معلومات الأداء المالي حسب بنود الميزانية في الفترة التي يغطيها التقرير. وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية عن الفروقات الهامة. |
29. Sírvase proporcionar información acerca de la investigación y las conclusiones sobre las diferencias entre hombres y mujeres respecto de las consecuencias económicas de la disolución de una relación. | UN | 29 - يرجى تقديم معلومات عن البحوث التي أجريت والاستنتاجات التي تم التوصل إليها فيما يتعلق بالفروق بين الجنسين في التعامل مع النتائج الاقتصادية المتأتية عن فسخ العلاقة. |
42. En el próximo informe se facilitará más información sobre las diferencias salariales existentes en Letonia, y es posible que el Gobierno tenga que encargar una encuesta especial para determinar las cifras exactas. | UN | 42 - وسيجري تقديم المزيد من المعلومات بشأن الفجوة الفعلية في الأجور في لاتفيا في التقرير التالي. وقد تطلب الحكومة إجراء دراسة استقصائية لتحديد الأرقام. |
El Ministerio de Asuntos de la Mujer tiene a su cargo un programa de investigaciones sobre las diferencias de remuneración por género. | UN | وتضطلع وزارة شؤون المرأة ببرنامج للبحوث بشأن الفرق في اﻷجر بين الجنسين. |
II. Información complementaria sobre las diferencias más importantes | UN | الثاني - معلومات تكميلية عن الفرق الكبيرة |
Hay una necesidad de contar con un mayor número de datos desglosados por sexo e investigaciones sobre las diferencias relacionadas con el género que se observan en el consumo de drogas. | UN | وثمة حاجة إلى مزيد من البيانات المجمعة على أساس كل جنس على حدة وإلى إجراء البحوث المتعلقة بالفروق ذات الصلة بنوع الجنس في تعاطي المخدرات. |