ويكيبيديا

    "sobre las directrices para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة
        
    • عن المبادئ التوجيهية المتعلقة
        
    • عن المبادئ التوجيهية بشأن
        
    • المتعلق بالمبادئ التوجيهية الخاصة
        
    • بشأن وضع مبادئ توجيهية
        
    • بشأن مبادئ توجيهية تتعلق
        
    • Curso práctico sobre las directrices para la nota UN ● حلقة عمل بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بمذكرة الاستراتيجية القطرية
    La Comisión tal vez desee expresar su opinión sobre las directrices para el acceso a los microdatos. UN وقد ترغب اللجنة في الإعراب عن آرائها بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالوصول إلى المعلومات الجزئية.
    Decisión sobre las directrices para las actividades suplementarias UN هاء - المقرر بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأنشطة الإضافية
    iii) Informe sobre las directrices para la preparación de las comunicaciones. UN `٣` تقرير عن المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد البلاغات.
    - Documento de trabajo ampliado sobre las directrices para la aplicación del principio del consentimiento previo fundamentado, dado libremente. UN :: ورقة العمل الموسعة عن المبادئ التوجيهية بشأن تنفيذ مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    Segundo: Consideración de los informes sobre los exámenes a fondo disponibles y del informe sobre las directrices para la presentación de comunicaciones nacionales por las partes incluidas en el anexo I UN الدورة ٢: النظر في تقارير الاستعراض المتعمق المتاحة وفي التقرير المتعلق بالمبادئ التوجيهية الخاصة بإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول
    En el párrafo 7 de la resolución 1896 (2009), se decidió que el mandato del Grupo de Expertos incluiría recomendaciones al Comité sobre las directrices para el ejercicio de la diligencia debida por los importadores, las industrias procesadoras y los consumidores de productos minerales de la República Democrática del Congo. UN وفي الفقرة 7 من القرار 1896 (2009)، قرر أن تشمل ولاية فريق الخبراء إعداد توصيات للجنة بشأن وضع مبادئ توجيهية تتعلق ببذل الحرص الواجب من جانب مستوردي المنتجات المعدنية من جمهورية الكونغو الديمقراطية، والقطاعات الصناعية المجهزة لها ومستهلكيها.
    E. Decisión sobre las directrices para las actividades suplementarias 26 14 UN هاء - المقرر بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأنشطة الإضافية 26
    E. Decisión sobre las directrices para las actividades suplementarias UN هاء- المقرر بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأنشطة الإضافية
    Proporcionar a las Partes un proyecto de decisión sobre las directrices para la presentación de informes. UN 7-1-1-2 عرض مشروع مقرر على الأطراف بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير
    La Oficina ofreció capacitación a los organismos gubernamentales de Kirguistán sobre las directrices para el proceso de presentación de informes relativos a la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer. UN وقدمت المفوضية تدريبا إلى الهيئات الحكومية في قيرغيزستان بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بعملية الإبلاغ في إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Además, se lanzó un curso de capacitación en línea sobre las directrices para demostrar la adicionalidad de las actividades de proyectos en microescala. UN وعلاوة على ذلك، أُطلقت دورة تدريبية على شبكة الإنترنت بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بإثبات عنصر الإضافة لأنشطة المشاريع الصغيرة.
    El lunes 26 de febrero de 1996 se ha reservado para una jornada de estudio sobre las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención. UN وتقرر أن يخصص يوم الاثنين ٦٢ شباط/فبراير ٦٩٩١ لعقد حلقة تدارس بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالبلاغات الوطنية المقدمة من البلدان اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول.
    También pidió al OSACT que preparara recomendaciones sobre las directrices para las comunicaciones nacionales por las Partes del anexo I a fin de que el OSE las examinara en su tercer período de sesiones. UN وطلبت أيضا إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إعداد توصيات بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالبلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثالثة.
    n) El aprovechamiento de las disposiciones sobre trato especial y diferenciado y de la decisión del Consejo General sobre las directrices para la adhesión de los PMA, de diciembre de 2002. UN (ن) الاستفادة من شروط المعاملة الخاصة والتفضيلية ومن مقرر المجلس العام الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بانضمام أقل البلدان نمواً؛
    73. La secretaría ha lanzado un curso de capacitación en línea (aprendizaje electrónico) sobre las directrices para demostrar la adicionalidad de las actividades de proyectos en microescala. UN 73- وأطلقت الأمانة دورة تدريبية على شبكة الإنترنت (تعلم إلكتروني) بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بإثبات عنصر الإضافة لأنشطة المشاريع الصغيرة.
    Informe sobre las directrices para la preparación de las primeras UN تقرير عن المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد البلاغات اﻷولى
    La División añadirá próximamente una publicación técnica sobre las directrices para la presentación de informes sobre operaciones y actividades censales. UN وستضيف الشعبة قريبا على الإنترنت منشورا تقنيا عن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ عن عمليات التعداد وأنشطته.
    c) Informe final del Secretario General sobre las directrices para la promoción y protección de los derechos humanos en el contexto del virus de inmunodeficiencia humana (VIH) y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA) (párrafo 11 de la resolución 1996/43); UN )ج( التقرير الختامي لﻷمين العام عن المبادئ التوجيهية بشأن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز )الفقرة ١١ من القرار ٦٩٩١/٣٤(؛
    Sírvanse proporcionar información detallada sobre las directrices para la educación inclusiva de personas con discapacidad que se elaboraron para los profesores (ibid., párr. 103) e indicar la forma en que dichas directrices están en consonancia con la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. UN ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن المبادئ التوجيهية بشأن التعليم الشامل للأشخاص ذوي الإعاقة المعدة للمدرسين (المرجع السابق، الفقرة 103)، وبيان ما إذا كانت هذه المبادئ تتفق مع أحكام اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة .
    Segundo: Consideración de los informes sobre los exámenes a fondo disponibles, su recopilación y síntesis y del informe sobre las directrices para la preparación de comunicaciones nacionales por las Partes incluidas en el anexo I UN الدورة الثانية: النظر في تقارير الاستعراض المتعمق المتاحة وفي تجميعها وتوليفها وفي التقرير المتعلق بالمبادئ التوجيهية الخاصة بإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول
    En su resolución 1765 (LIV) de 18 de mayo de 1973, el Consejo pidió además al Grupo que prosiguiera su labor sobre las directrices para los acuerdos fiscales entre países desarrollados y países en desarrollo y estudiase la aplicación de los acuerdos fiscales, en esferas tales como la asignación de ingresos, la evasión y evitación internacional de impuestos, y los incentivos fiscales. UN ٢٠٥ - وفي قراره ٥٦٧١ )د - ٤٥( المؤرخ في ٨١ أيار/مايو ٣٧٩١، طلب المجلس الى الفريق المخصص أن يواصل أعماله بشأن وضع مبادئ توجيهية للمعاهدات الضريبية التي تعقد بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وأن يدرس تنفيذ الاتفاقات الضريبية في مجالات مثل توزيع الدخل والتهرب الدولي مــن دفــع الضرائب وتجنبها والحوافز الضريبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد