ويكيبيديا

    "sobre las funciones y responsabilidades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن أدوار ومسؤوليات
        
    • المتعلقة بأدوار ومسؤوليات
        
    • بشأن دور ومسؤوليات
        
    • عن أدوار ومسؤوليات
        
    • المتعلق بأدوار ومسؤوليات
        
    • بشأن الأدوار والمسؤوليات
        
    • إزاء أدوار ومسؤوليات
        
    • المتعلقة بالأدوار والمسؤوليات
        
    • للأدوار والمسؤوليات
        
    • يتعلق بالأدوار والمسؤوليات
        
    • توزيع الأدوار والمسؤوليات
        
    Se elaboró una nota orientativa sobre las funciones y responsabilidades de los funcionarios de evaluación para apoyar la racionalización de las funciones de seguimiento y evaluación en las oficinas en los países. UN وتم وضع مذكرة إرشادية بشأن أدوار ومسؤوليات موظف التقييم من أجل دعم تبسيط مهام الرصد والتقييم في المكاتب القطرية.
    Debería suministrarse más información sobre las funciones y responsabilidades del Ministerio de la Condición de la Mujer y la Familia y el Consejo Nacional de la Mujer, y sobre la relación entre estos dos órganos. UN وينبغي توفير معلومات إضافية بشأن أدوار ومسؤوليات هذه الوزارة والمجلس الوطني للمرأة والعلاقة المتبادلة بين هاتين الهيئتين.
    Burkina Faso felicita al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz por el marco conceptual y los módulos de capacitación que ha preparado sobre las funciones y responsabilidades de los diversos componentes de las misiones. UN وهنّأ باسم بوركينا فاسو إدارة عمليات حفظ السلام على وضع الإطار المفاهيمي والنماذج التدريبية المتعلقة بأدوار ومسؤوليات مختلف عناصر بعثة حفظ السلام.
    Sin embargo, el Comité sigue preocupado por la persistencia de estereotipos tradicionales arraigados sobre las funciones y responsabilidades de las mujeres y los hombres, estereotipos que contribuyen a la situación de desventaja de la mujer en varias esferas, especialmente en el mercado de trabajo y en puestos de responsabilidad decisoria. UN إلا أن اللجنة لا تزال قلقة إزاء استمرار الصور النمطية التقليدية الراسخة في الأذهان بشأن دور ومسؤوليات كل من الرجل والمرأة، وهو ما يسهم في تكريس الوضع غير الملائم للمرأة في عدد من المجالات، بما في ذلك سوق العمل ومناصب اتخاذ القرار.
    La OSSI recomendó que se formulara un acuerdo más detallado sobre las funciones y responsabilidades de supervisión y obtención de información de las distintas entidades de las Naciones Unidas. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بضرورة وضع اتفاق مفصل عن أدوار ومسؤوليات الرصد والإبلاغ في كيانات الأمم المتحدة.
    Sin embargo, el Comité Mixto expresó reservas con respecto a la sección sobre las funciones y responsabilidades de las secretarías de los comités de pensiones del personal y sugirió que esa sección debía ser analizada con cada comité de pensiones del personal. UN ولكن المجلس أبدى تحفظات على الفرع المتعلق بأدوار ومسؤوليات أمناء لجان المعاشات التقاعدية للموظفين، واقترح أن يناقش هذا الفرع مع كل لجنة بمفردها.
    El ONUSIDA ha preparado directrices sobre las funciones y responsabilidades a escala nacional, y el Administrador del PNUD y el Presidente de la Oficina del Grupo para el Desarrollo las han enviado a los coordinadores residentes. UN وقد وضع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز مبادئ توجيهية بشأن الأدوار والمسؤوليات على الصعيد القطري وأرسلها إلى المنسقين المقيمين عن طريق مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ورئيس مكتب المجموعة الإنمائية.
    Entre sus objetivos se cuentan la educación de la población y el cambio de actitudes sobre las funciones y responsabilidades de cada sexo, así como la formulación de nuevas estrategias para eliminar en el Territorio la violencia doméstica y otras formas de violencia y discriminación por motivos de género. UN وتشمل بعض أهدافها التعليم وتغيير المواقف العامة إزاء أدوار ومسؤوليات الجنسين، ووضع استراتيجيات جديدة للقضاء على العنف العائلي والأشكال الأخرى للعنف الجنساني والتمييز في الإقليم.
    Por medio de las funciones y los mecanismos enunciados, la nueva entidad promoverá acuerdos sobre las funciones y responsabilidades de todo el sistema de las Naciones Unidas y sobre los mecanismos de supervisión sistemática del desempeño y de presentación sistemática de informes al respecto, y dirigirá las actividades de apoyo y seguimiento de esta esfera. UN ستعمل الهيئة الجديدة من خلال جميع المهام والآليات المبينة على تعزيز الاتفاقات المتعلقة بالأدوار والمسؤوليات التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة برمتها وبآليات الرصد المنهجي للأداء والإبلاغ عنه، وسيقوم بدور قيادي في أعمال الدعم والمتابعة في هذا المجال.
    :: Promoción de la libertad de prensa mediante actividades de fomento y sensibilización, por ejemplo, la celebración de un simposio sobre las funciones y responsabilidades de los medios de difusión, la libertad de prensa, la libertad de expresión y el papel del Gobierno a la hora de garantizar la libertad de expresión y regular los medios de difusión UN • النهوض بحرية الصحافة عن طريق أنشطة الدعوة والتوعية، بوسائل منها تنظيم ندوة بشأن أدوار ومسؤوليات وسائط الإعلام، وحرية الصحافة، وحرية التعبير، ودور الحكومة في ضمان حرية التعبير وتنظيم وسائط الإعلام
    El Grupo pidió aclaración sobre las funciones y responsabilidades de otros agentes humanitarios y sobre la forma en que el CERF contribuía la resiliencia del apoyo a las medidas tempranas sin ampliar su mandato. UN وطلب الفريق إيضاحا بشأن أدوار ومسؤوليات الجهات الفاعلة الأخرى في التعافي الإنساني وبشأن كيفية مساهمة الصندوق في أنشطة دعم التعافي من الكوارث بالعمل المبكر دون توسيع نطاق ولايته.
    Le preocupa en particular que la Ley de protección de la infancia de 2003 no haya sido revisada desde entonces, no se aplique lo suficiente y carezca de directrices sobre las funciones y responsabilidades de varios organismos de nivel central y local. UN ويساورها قلق خاص لعدم تنقيح قانون حماية الطفل لعام 2003 منذ ذلك الحين ولنقص التنفيذ ولعدم وجود مبادئ توجيهية بشأن أدوار ومسؤوليات مختلف الوكالات من المركزية حتى المحلية.
    El Comité pide al Estado parte que adopte medidas urgentes encaminadas a eliminar los estereotipos sobre las funciones y responsabilidades de las mujeres y los hombres, especialmente mediante campañas de concienciación y educación dirigidas a hombres y mujeres y a los medios de difusión. UN 48 - تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة لتغيير المواقف النمطية المتعلقة بأدوار ومسؤوليات المرأة والرجل، بما في ذلك تغييرها عن طريق زيادة الوعي والحملات التثقيفية الموجهة إلى المرأة والرجل على السواء وإلى وسائل الإعلام.
    El Comité pide al Estado parte que adopte medidas urgentes encaminadas a eliminar los estereotipos sobre las funciones y responsabilidades de las mujeres y los hombres, especialmente mediante campañas de concienciación y educación dirigidas a hombres y mujeres y a los medios de difusión. UN 48 - تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة لتغيير المواقف النمطية المتعلقة بأدوار ومسؤوليات المرأة والرجل، بما في ذلك تغييرها عن طريق زيادة الوعي والحملات التثقيفية الموجهة إلى المرأة والرجل على السواء وإلى وسائل الإعلام.
    1. Pide a la Mesa del CCT que celebre consultas con las Partes y los grupos regionales a fin de formular recomendaciones sobre las funciones y responsabilidades de los corresponsales de ciencia y tecnología para su examen en la segunda reunión especial y el décimo período de sesiones del CCT; UN 1- يرجو من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا التشاور مع الأطراف والمجموعات الإقليمية لوضع توصيات بشأن دور ومسؤوليات المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا للنظر فيها لدى انعقاد الدورة الاستثنائية الثانية والدورة العاشرة للجنة العلم والتكنولوجيا؛
    26. En el párrafo 1 de la decisión 22/COP.9 se pidió a la Mesa del CCT que celebrara consultas con las Partes y los grupos regionales a fin de formular recomendaciones sobre las funciones y responsabilidades de los corresponsales de ciencia y tecnología para su examen en la CCT S-2 y el CCT 10. UN 26- في الفقرة 1 من المقرر 22/م أ-9، يطلب مؤتمر الأطراف إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا التشاور مع الأطراف والمجموعات الإقليمية لوضع توصيات بشأن دور ومسؤوليات المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا للنظر فيها في الدورة الاستثنائية الثانية والدورة العاشرة للجنة العلم والتكنولوجيا.
    En el anexo VIII del presente informe figuran más detalles sobre las funciones y responsabilidades de los equipos de Umoja. UN وترد في المرفق الثامن لهذا التقرير تفاصيل إضافية عن أدوار ومسؤوليات أفرقة أوموجا.
    12. Insta al ECOMOG a que, de conformidad con el acuerdo sobre las funciones y responsabilidades respectivas de la UNOMIL y del ECOMOG en la aplicación del Acuerdo de Cotonú, adopte las medidas necesarias para velar por la seguridad de los observadores y del personal civil de la UNOMIL; UN ٢١ - يطلب من فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، اتخاذ اﻹجراءات اللازمة لتوفير اﻷمن لمراقبي بعثة اﻷمم المتحدة والموظفين المدنيين وفقا للاتفاق المتعلق بأدوار ومسؤوليات كل من البعثة وفريق الرصد في إطار تنفيذ اتفاق كوتونو؛
    A través del programa conjunto, los organismos de las Naciones Unidas también proporcionaron formación en los consejos de distrito sobre las funciones y responsabilidades de las administraciones locales. UN ومن خلال البرنامج المشترك، نظمت الوكالات التابعة للأمم المتحدة أيضا دورات تدريبية لفائدة مجالس المقاطعات بشأن الأدوار والمسؤوليات المنوطة بالحكومة المحلية.
    Entre sus objetivos se cuentan la educación de la población y el cambio de actitudes sobre las funciones y responsabilidades de cada sexo, así como la formulación de nuevas estrategias para eliminar en el Territorio la violencia doméstica y otras formas de violencia y discriminación por motivos de género. UN وتشمل بعض أهدافها التعليم وتغيير المواقف العامة إزاء أدوار ومسؤوليات الجنسين، ووضع استراتيجيات جديدة للقضاء على العنف العائلي والأشكال الأخرى للعنف الجنساني والتمييز في الإقليم.
    Durante el debate sobre las funciones y responsabilidades, un participante sugirió que recaudar fondos, proporcionar directrices y asistencia técnica a los asociados y atraer a nuevos asociados no deberían ser sólo responsabilidad del PNUMA, sino también de los asociados. UN 38 - أشار أحد المشاركين، خلال المناقشات المتعلقة بالأدوار والمسؤوليات إلى أنه ينبغي إلاّ تكون تعبئة الأموال وتوفير التوجيه وتقديم المساعدة التقنية للشركاء واجتذاب شركاء جدد لمسؤولية لليونيب وحده بل يجب أن تكون أيضاً مسؤولية الشركاء.
    Está disponible información detallada sobre las funciones y responsabilidades previstas de los equipos. UN ويمكن بسهولة توفير تفاصيل للأدوار والمسؤوليات المتوخاة للأفرقة لمن يريد الاطلاع عليها.
    Un marco común y plenamente coordinado de rendición de cuentas proporcionará una orientación realista sobre las funciones y responsabilidades en materia de seguridad; UN وسيشكل وجود إطار مساءلة مشترك ومنسق تنسيقاً كاملاً نموذجا توجيهيا واقعيا في ما يتعلق بالأدوار والمسؤوليات الأمنية؛
    El Estado parte debe redoblar sus esfuerzos para eliminar los estereotipos patriarcales y de género existentes sobre las funciones y responsabilidades de la mujer y el hombre en la familia y en la sociedad, entre otras cosas mediante programas para sensibilizar a la ciudadanía sobre la igualdad de género. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها للقضاء على القوالب النمطية الجنسانية والتي تكرس نفوذ الرجل في توزيع الأدوار والمسؤوليات بين المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع، بوسائل منها اعتماد برامج تهدف إلى إذكاء الوعي في المجتمع بالمساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد