Varios helicópteros del enemigo volaron en círculos sobre las granjas de Shebaa ocupadas. | UN | تحليق للطيران المروحي المعادي فوق مزارع شبعا المحتلة. |
Dos helicópteros del enemigo israelí volaron en círculos sobre las granjas de Shebaa ocupadas. | UN | حلقت طوافتان للعدو الإسرائيلي فوق مزارع شبعا المحتلة. |
Entre las 21.00 y las 21.15 horas, dos helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo del Líbano a altitud media sobre las granjas de Shebaa. | UN | - بين الساعة 00/21 و 15/21 انتهكت مروحيتان إسرائيليتان الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط فوق مزارع شبعا. |
Entre las 19.35 y las 20.15 horas, dos helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo del Líbano a altitud media sobre las granjas de Shebaa. | UN | - بين الساعة 35/19 و 15/20، انتهكت مروحيتان إسرائيليتان الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط فوق مزارع شبعا. |
Entre las 19.25 y las 20.05 horas, dos helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo libanés al volar a una altitud media sobre las granjas de Shebaa. | UN | بين الساعة 25/19 و 05/20، اخترقت طائرتا هليكوبتر إسرائيليتان المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط فوق مزارع شبعا. |
Entre las 18.50 y las 19.30 horas, dos helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo libanés al volar a una altitud media sobre las granjas de Shebaa. | UN | بين الساعة 50/18 و 30/19، اخترقت طائرتا هليكوبتر إسرائيليتان المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط فوق مزارع شبعا. |
19.00 a 19.20 El enemigo israelí disparó cuatro bengalas sobre las granjas de Shebaa. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي على إطلاق /4/ أربعة قنابل مضيئة فوق مزارع شبعا المحتلة. |
El enemigo israelí disparó 17 bengalas desde el territorio palestino ocupado sobre las granjas de Shebaa ocupadas, en dirección a la posición de Ruwaisat al-Alam. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة على إطلاق /17/ قنبلة مضيئة فوق مزارع شبعا المحتلة باتجاه مركز رويسات العلم. |
Entre las 10.20 y las 12.30 horas, aviones de combate israelíes violaron el espacio aéreo del Líbano a diferentes altitudes sobre las granjas de Shebaa, Hasbaya, Bent Jebeil, Naqura y Jezzine. | UN | - بين الساعة 20/10 و 30/12، انتهكت طائرات حربية إسرائيلية على ارتفاعات مختلفة الأجواء اللبنانية فوق مزارع شبعا - حاصبيا بنت جبيل - الناقورة وجزين. |
Entre las 10.15 y las 10.25 horas, dos helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo del Líbano a altitud media sobre las granjas de Shebaa. | UN | - بين الساعة 55/05 والساعة 40/10، انتهكت طائرتا هليكوبتر إسرائيليتان المجال الجوي اللبناني في ارتفاع متوسط فوق مزارع شبعا. |
Entre las 18.50 y las 18.45 horas, dos helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo del Líbano a altitud media sobre las granjas de Shebaa. | UN | - بين الساعة 30/18 والساعة 45/18، انتهكت طائرتا هليكوبتر إسرائيليتان المجال الجوي اللبناني في ارتفاع متوسط فوق مزارع شبعا. |
Entre las 10.30 y las 10.50 horas, dos helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo del Líbano a altitud media sobre las granjas de Shebaa. | UN | - بين الساعة 30/10 والساعة 50/10، انتهكت طائرتا هليكوبتر إسرائيليتان المجال الجوي اللبناني في ارتفاع متوسط فوق مزارع شبعا. |
:: Tres aeronaves de reconocimiento enemigas violaron el espacio aéreo libanés, en el que penetraron a las 7.45 horas, dos de ellas sobre Alma ash-Shaab y una sobre las granjas de Shebaa. Las tres aeronaves sobrevolaron zonas del sur. | UN | :: الساعة 30/10 خرقت الأجواء اللبنانية /4/ طائرات حربية للعدو الإسرائيلي، ونفذت طيرانا " دائريا " فوق المناطق الجنوبية، غادرت الأجواء الساعة 35/11 اثنتان من فوق مزارع شبعا واثنتان من فوق الناقورة. |
:: A las 12.00 horas, dos aviones de combate penetraron en el espacio aéreo libanés sobre las granjas de Shebaa, en dirección norte. | UN | ▪ الساعة 00/12 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان من فوق مزارع شبعا باتجاه الشمال ونفذتا طيرانا دائريا فوق مناطق ضهر البيدر - الجنوب - بيروت وجونية. |
El 20 de agosto de 2007, entre las 14.10 y las 14.20 horas, dos aviones de combate israelíes violaron el espacio aéreo libanés sobre las granjas de Shebaa ocupadas, llegaron hasta Beirut, viraron en dirección al sur y se retiraron a la altura de Aytarun. | UN | - بتاريخ 20 آب/أغسطس 2007 بين الساعة 10/14 والساعة 20/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق مزارع شبعا المحتلة وصولا إلى بيروت، ثم عادتا باتجاه الجنوب وغادرتا من فوق عيترون. |
Entre las 15.30 y las 16.20 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobre las granjas de Shebaa ocupadas, volaron en círculos entre la Bekaa occidental y la región del Sur y se retiraron a la altura de Alma ash-Shaab. | UN | بين الساعة 30/15 والساعة 20/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة ونفذتا تحليقا دائريا بين البقاع الغربي والجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
Entre las 7.55 y las 19.55 horas Un avión de reconocimiento de las FDI atravesó el espacio aéreo del Líbano sobrevolando Kfar Kila, voló en círculos sobre el sur y la Beqaa y se alejó a las 19.55 horas pasando sobre las granjas de Shebaa. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق كفركِلا وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب والبقاع ثم غادرت في الساعة 55/19 من فوق مزارع شبعا. |
Dos (2) cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, sobrevolaron las granjas de Shebaa hacia la Beqaa y hasta la Beqaa occidental y luego giraron rumbo al sur y se alejaron a las 10.50 horas tras volar sobre las granjas de Shebaa. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق مزارع شبعا باتجاه البقاع وصولا إلى البقاع الغربي ثم اتجهتا شمالا وغادرتا في الساعة 50/10 من فوق مزارع شبعا. |
Entre las 13.00 y las 13.50 horas, cuatro aviones de combate israelíes violaron el espacio aéreo del Líbano a diferentes altitudes entrando sobre las granjas de Shebaa, se dirigieron hacia el norte, regresaron al sur y volaron en círculo sobre Bent Jbeil. | UN | - بين الساعة 00/13 والساعة 50/13، انتهكت أربع طائرات حربية إسرائيلية المجال الجوي اللبناني في ارتفاعات مختلفة ودخلت المجال من فوق مزارع شبعا ثم اتجهت شمــالا ثــم عـــادت نحـــو الجنــوب وحلقت في حركات دائرية فوق منطقة بنت جبيل. |
- En la misma fecha, entre las 10.30 y las 11.10 horas, cuatro aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobre las granjas de Shebaa ocupadas, volaron en círculos sobre varias zonas de la Bekaa occidental y del sur y se retiraron sobre Rumaysh. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 30/10 والساعة 10/11، خرقت الأجواء اللبنانية /4/ طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق البقاع الغربي والجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
Constituye, además, una violación manifiesta de la inviolabilidad y la integridad del territorio del Líbano y de su soberanía sobre las granjas de Shebaa, así como de la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad, con arreglo a la cual Israel está obligado a retirarse del territorio libanés. | UN | كما يشكل هذا الخرق انتهاكا صارخا لحرمة ووحدة الأراضي اللبنانية وللسيادة اللبنانية على مزارع شبعا المحتلة، وللقرار 1701 الذي يوجب على إسرائيل الانسحاب من كامل الأراضي اللبنانية. |