:: El Convenio de Tokio de 1963 sobre las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves; | UN | :: اتفاقية طوكيو الخاصة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات لسنة 1963؛ |
:: Convenio de Tokio de 1963 sobre las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves. | UN | :: اتفاقية طوكيو لعام 1963 الخاصة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات. |
Convenio sobre las infracciones y Ciertos Otros Actos Cometidos a Bordo de las Aeronaves | UN | الاتفاقية الخاصة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات؛ |
▪ Convenio de Tokio de 1963 sobre las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves; | UN | الاتفاقية المتعلقة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات، الموقّعة في طوكيو في عام 1963. |
Convenio sobre las infracciones y ciertos actos cometidos a bordo de las aeronaves. Aprobado por Ley Nº 252/71. | UN | - الاتفاقية المتعلقة بالجرائم وبعض الأعمال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات، المعتمدة بموجب القانون 252/71. |
También seguirá presentando informes al Consejo de Seguridad sobre las infracciones graves. | UN | وستواصل البعثة أيضا رفع التقارير عن الانتهاكات الجسيمة إلى مجلس الأمن. |
:: " Convenio sobre las infracciones y otros actos cometidos a bordo de las aeronaves " | UN | :: الاتفاقية الخاصة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات؛ |
:: Convenio de 1963 sobre las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves; | UN | :: الاتفاقية الخاصة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات، لعام 1963؛ |
:: Convenio de 1963 sobre las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves; | UN | :: الاتفاقية الخاصة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات، 1963؛ |
Convenio sobre las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves, 1963 | UN | الاتفاقية الخاصة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات لعام 1963 |
Convenio sobre las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves | UN | الاتفاقية الخاصة بالجرائم وبعض الأعمال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات |
:: El Convenio de Tokio de 1963 sobre las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves; | UN | :: اتفاقية طوكيو الخاصة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات لسنة 1963؛ |
Convenio sobre las infracciones y Ciertos Actos cometidos a Bordo de las Aeronaves, del 14 de septiembre de 1963. | UN | 3 - الاتفاقية الخاصة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات، المؤرخة 14 أيلول/سبتمبر 1963. |
Convenio sobre las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves, de 1963; | UN | الاتفاقية المتعلقة بالجرائم وبعض الأعمال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات، لعام 1963؛ |
:: Convenio sobre las infracciones y otros actos cometidos a bordo de las aeronaves. | UN | :: الاتفاقية المتعلقة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات؛ |
:: El Convenio sobre las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves; | UN | :: الاتفاقية المتعلقة بالجرائم المرتكبة على متـن الطائرات. |
:: Convenio sobre las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves | UN | :: الاتفاقية المتعلقة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات |
Convenio sobre las infracciones y Ciertos Otros Actos Cometidos a Bordo de las Aeronaves, 1963 | UN | حاء - الاتفاقية المتعلقة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات، 1963 |
:: Convenio sobre las infracciones y Ciertos Otros Actos Cometidos a Bordo de las Aeronaves, ratificado en 1972 | UN | :: الاتفاقية المتعلقة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات، التي صدقت ملاوي عليها في عام 1972؛ |
Recursos necesario para generar información independiente sobre las infracciones y mejorar la aplicación del embargo de armas | UN | رابعا - الموارد اللازمة للحصول على معلومات مستقلة عن الانتهاكات ولتحسين إنفاذ الحظر المفروض على توريد الأسلحة |
También presentó el plan de acción para establecer un mecanismo general de vigilancia, presentación de informes y cumplimiento que se ocupase plenamente de la recopilación de información objetiva, concreta, fidedigna y puntual sobre las infracciones graves de que eran objeto los niños en las situaciones de conflicto armado. | UN | وقدم أيضا خطة عمل لإنشاء آلية شاملة للرصد والإبلاغ والامتثال تقوم بجمع المعلومات الموضوعية المحددة الموثوقة في الوقت المناسب بشأن الانتهاكات المرتكبة في حق الأطفال. |
Aunque el contexto actual exige una legislación particular sobre las infracciones relativas al terrorismo, en el Código Penal se encuentran disposiciones que permiten reprimir esas infracciones. | UN | بالرغم من أن السياق الحالي يتطلب سن قانون خاص بشأن الجرائم المرتبطة بالإرهاب، فإن القانون الجنائي يتضمن أحكاما تمكِّن من ضمان قمعها. |