ويكيبيديا

    "sobre las medidas de aplicación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن تدابير التنفيذ
        
    • عن تدابير التنفيذ
        
    • عن إجراءات المتابعة
        
    • المتعلقة بتدابير التنفيذ
        
    • عن إجراءات التنفيذ
        
    • بشأن تدابير تنفيذ
        
    :: Entradas actualizadas en la base de datos legislativa sobre las medidas de aplicación nacionales UN :: استكمال عمليات القيد في قاعدة البيانات التشريعية بشأن تدابير التنفيذ الوطنية
    Se prevé crear una base de datos legislativa sobre las medidas de aplicación nacionales. UN ومن المتوقع إنشاء قاعدة بيانات تشريعية بشأن تدابير التنفيذ الوطنية.
    El año pasado, por ejemplo, Polonia organizó un seminario regional sobre las medidas de aplicación nacional para los países de Europa central y oriental. UN وفي العام الماضي على سبيل المثال، نظمت بولندا حلقة دراسية إقليمية عن تدابير التنفيذ الوطنية في بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية.
    Información adicional sobre las medidas de aplicación UN معلومات إضافية عن تدابير التنفيذ
    A ese respecto, se pidió información sobre las medidas de aplicación y los resultados obtenidos. UN وطُلبت في هذا الصدد معلومات عن إجراءات المتابعة والنتائج المتحققة.
    Tanto Rwanda como Uganda proporcionaron al Grupo sendas respuestas escritas a los cuestionarios sobre las medidas de aplicación de las normas en la aviación civil. UN 102 - وقدمت رواندا وأوغندا معا إلى الفريق ردا خطيا على استبياناته المتعلقة بتدابير التنفيذ في مجال الطيران المدني.
    Este porcentaje abarca todos los informes publicados entre el 1 de enero de 2007 y el 30 de noviembre de 2011, teniendo en cuenta que las oficinas tienen un período de gracia de un mes desde la fecha de publicación del informe a efectos de la presentación de informes sobre las medidas de aplicación adoptadas. UN ويشمل هذا المعدل جميع التقارير الصادرة من 1 كانون الثاني/يناير 2007 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، مع مراعاة أن لدى المكاتب فترة سماح مدتها شهر واحد بعد تاريخ صدور التقرير لأغراض تقديم تقرير عن إجراءات التنفيذ التي اتخذت.
    Señalando que las adquisiciones constituyen una esfera de alto valor y de alto riesgo, las delegaciones pidieron aclaraciones sobre las medidas de aplicación. UN وأشارت الوفود إلى أن الشراء مجال من المجالات عالية القيمة وعالية المخاطر، والتمست إيضاحا بشأن تدابير التنفيذ.
    Señalando que las adquisiciones constituyen una esfera de alto valor y de alto riesgo, las delegaciones pidieron aclaraciones sobre las medidas de aplicación. UN وأشارت الوفود إلى أن الشراء مجال من المجالات عالية القيمة وعالية المخاطر، والتمست إيضاحا بشأن تدابير التنفيذ.
    :: Base de datos legislativa actualizada sobre las medidas de aplicación nacionales (1) UN :: وضع قاعدة بيانات تشريعية مستكملة بشأن تدابير التنفيذ الوطنية (1)
    Respuesta a preguntas y comentarios formulados en la carta de la Presidenta del Comité contra el Terrorismo (punto 1) sobre las medidas de aplicación, en particular sobre: UN الأسئلة والتعليقات الواردة في إطار النقطة 1 من الرسالة الصادرة عن رئيس لجنة مكافحة الإرهاب، بشأن " تدابير التنفيذ " ، ولا سيما فيما يتعلق بما يلي:
    39. El Sr. BETTAUER (Estados Unidos de América) acoge con satisfacción las sugerencias del CICR sobre las medidas de aplicación. UN 39- السيد بيتاور (الولايات المتحدة الأمريكية) رحب باقتراحات لجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن تدابير التنفيذ.
    :: Matrices sobre las medidas de aplicación nacionales aprobadas por el Comité 1540 (195) UN :: مصفوفات بشأن تدابير التنفيذ الوطنية التي أقرتها اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (195 مصفوفة)
    Estaba en vías de elaborar recomendaciones generales relativas al artículo 2 de la Convención sobre las medidas de aplicación y sobre las trabajadoras migratorias, posiblemente en forma conjunta con el Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares. UN وتقوم اللجنة حاليا بوضع توصيات عامة بشأن المادة 2 من الاتفاقية عن تدابير التنفيذ وبشأن العاملات المهاجرات، وربما يكون ذلك بالاشتراك مع اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    El CICR ha puesto en marcha una base de datos sobre la aplicación del derecho internacional humanitario en el plano nacional para el intercambio de información sobre las medidas de aplicación nacional adoptadas por los Estados en los tratados de derecho internacional humanitario. UN ووضعت اللجنة قاعدة بيانات عن تنفيذ القانون الإنساني الدولي على الصعيد الوطني لتبادل المعلومات عن تدابير التنفيذ التي اتخذتها الدول على الصعيد الوطني فيما يتعلق بمعاهدات القانون الإنساني الدولي.
    Esos Estados partes deberían esforzarse y presentar un informe " sobre las medidas de aplicación a nivel nacional a que se refiere el artículo 9 " en calidad de medidas de transparencia, así como proporcionar información en el marco del programa de trabajo entre períodos de sesiones. UN وينبغي لهذه الدول الأطراف إيلاء عناية متزايدة للإبلاغ " عن تدابير التنفيذ الوطنية بموجب المادة 9 " في إطار تدابير الشفافية وكذلك لتقديم معلومات في إطار برنامج العمل بين الدورتين.
    Esos Estados partes deberían esforzarse y presentar un informe " sobre las medidas de aplicación a nivel nacional a que se refiere el artículo 9 " en calidad de medidas de transparencia, así como proporcionar información en el marco del programa de trabajo entre períodos de sesiones. UN وينبغي لهذه الدول الأطراف إيلاء عناية متزايدة للإبلاغ " عن تدابير التنفيذ الوطنية بموجب المادة 9 " في إطار تدابير الشفافية وكذلك لتقديم معلومات في إطار برنامج العمل بين الدورتين.
    46. En relación con este tema, se alienta a los Estados partes que tengan obligaciones con arreglo al artículo 9 a proporcionar información actualizada sobre las medidas de aplicación específicas que ya hayan adoptado o tengan previsto adoptar en virtud del artículo 9 de la Convención. UN 46 - وفي إطار هذا البند، تُشجَّع الدول الأطراف التي تتحمل التزامات بموجب المادة 9 على تقديم معلومات مستكملة عن تدابير التنفيذ المحددة التي اتخذتها أو تخطط لاتخاذها بموجب المادة 9 من الاتفاقية.
    En relación con este subtema, se alienta a los Estados partes que tengan obligaciones con arreglo al artículo 9 a proporcionar información actualizada sobre las medidas de aplicación específicas que ya hayan adoptado o tengan previsto adoptar en virtud del artículo 9. UN 37 - وفي إطار هذا البند الفرعي، تُشجَّع الدول الأطراف التي تتحمل التزامات بموجب المادة 9 على تقديم عرض محدث عن تدابير التنفيذ المحددة التي اتخذتها أو تخطط لاتخاذها بموجب المادة 9.
    Ese cuadro podría incluir una lista de las recomendaciones de la Junta con una indicación de los párrafos del informe en los que figura la información sobre las medidas de aplicación. UN ويورد الجدول، في شكل عناوين، توصيات المجلس مع الإشارة إلى الفقرات في متن التقرير حيث تقدم المعلومات عن إجراءات المتابعة.
    El intercambio de información podría abarcar, entre otras cosas, información sobre las medidas de aplicación y sobre determinados exportadores, importadores e intermediarios, así como sobre juicios iniciados en el país, de conformidad con las disposiciones sobre protección comercial y de la propiedad. UN ويمكن أن يشمل تبادل المعلومات هذا، ضمن أمور أخرى، المعلومات المتعلقة بتدابير التنفيذ والمعلومات المتوافرة عن مصدرين ومستوردين وسماسرة محددين وعن أي دعاوى تقام محليا، وذلك بما يتسق مع قواعد الحماية التجارية وحماية حقوق الملكية.
    Este porcentaje abarca todos los informes publicados entre el 1 de enero de 2007 y el 30 de noviembre de 2011, teniendo en cuenta que las oficinas tienen un período de gracia de un mes desde la fecha de publicación del informe a efectos de la presentación de informes sobre las medidas de aplicación adoptadas. UN ويشمل هذا المعدل جميع التقارير الصادرة من 1 كانون الثاني/يناير 2007 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، مع مراعاة أن لدى المكاتب فترة سماح مدتها شهر واحد بعد تاريخ صدور التقرير لأغراض تقديم تقرير عن إجراءات التنفيذ التي اتخذت.
    De conformidad con el párrafo 323 de la Plataforma de Acción, en el informe que un Estado parte presente con arreglo al artículo 18 de la Convención deberán figurar datos sobre las medidas de aplicación de la Plataforma de Acción. UN طبقا للفقرة ٣٢٣ من منهاج العمل، ينبغي أن يتضمن التقرير الذي تقدمه دولة طرف تسري عليها أحكام المادة ١٨ من الاتفاقية بيانات بشأن تدابير تنفيذ منهاج العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد