ويكيبيديا

    "sobre las medidas de mitigación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن إجراءات التخفيف
        
    • المتعلقة بإجراءات التخفيف
        
    • بشأن تدابير التخفيف
        
    • عن تدابير التخفيف
        
    23. Los debates interactivos de la sesión dedicada a la presentación de información sobre las medidas de mitigación y sus efectos dieron lugar a las siguientes observaciones: UN 23- خلصت المناقشات التفاعلية في الجلسة التي تناولت الإبلاغ عن إجراءات التخفيف وآثارها إلى الملاحظات التالية:
    34. Los debates interactivos de la sesión dedicada a la presentación de información sobre las medidas de mitigación y sus efectos dieron lugar a las siguientes observaciones: UN 34- خلصت المناقشات التفاعلية في الجلسة التي تناولت الإبلاغ عن إجراءات التخفيف وآثارها إلى الملاحظات التالية:
    33 bis. [A título voluntario, las Partes que son países en desarrollo podrán presentar también al Mecanismo información sobre las medidas de mitigación apropiadas para cada país que cuenten con financiación interna y que el país aplique unilateralmente. UN 33 مكرراً - [ويمكن للبلدان النامية الأطراف أيضاً أن تقدم، على أساس طوعي، معلومات إلى الآلية عن إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الممولة محلياً والتي ينفذها البلد المعني من طرف واحد.
    Progresos realizados en la consecución de la meta cuantificada de reducción de las emisiones para el conjunto de la economía: información sobre las medidas de mitigación y sus efectos UN التقدم المحرز في بلوغ الهدف الكمي لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد: المعلومات المتعلقة بإجراءات التخفيف وآثارها
    Colaboración para el fomento de la capacidad sobre las medidas de mitigación apropiadas para cada país en un contexto de vigilancia, notificación y verificación y para una sociedad con bajas emisiones de carbono: experiencias de los profesionales UN العمل سوية من أجل بناء القدرات المتعلقة بإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً بطريقة تقوم على الرصد والإبلاغ والتحقق، ومن أجل مجتمع خفيض الكربون :: خبرات الأخصائيين
    El Coordinador ha realizado una encuesta entre las organizaciones sobre las medidas de mitigación que emplea actualmente la comunidad de asistencia humanitaria. UN وأجرى منسق الشؤون الإنسانية استقصاءا لدى المنظمات بشأن تدابير التخفيف التي ينفذها مجتمع المساعدة الإنسانية.
    Las Partes que son países en desarrollo informarán a través de sus comunicaciones nacionales sobre las medidas de mitigación apropiadas para cada país [planificadas y ejecutadas] que se hayan facilitado y apoyado con recursos financieros, tecnología y actividades de fomento de la capacidad; UN تُقدَّم عن طريق البلاغات الوطنية معلومات عن إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً [المقرَّرة والمنفَّذة] التي تتخذها البلدان النامية الأطراف، والمتاحة والمدعومة بالتمويل والتكنولوجيا وبناء القدرات.
    54. Invita a las Partes que son países en desarrollo a que presenten a la secretaría información sobre las medidas de mitigación apropiadas para cada país con respecto a las cuales soliciten apoyo, junto con una estimación de los costos y las reducciones de las emisiones, y el calendario previsto para su aplicación; UN 54- يدعو البلدان الأطراف النامية إلى موافاة الأمانة بمعلومات عن إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تسعى إلى الحصول على دعم لها، مع تقدير التكاليف وخفض الانبعاثات والجدول الزمني المتوقع لتنفيذها؛
    49. Invita a las Partes y entidades a que se hace referencia en los párrafos 46 y 48 supra a que, tras el emparejamiento de las medidas con el apoyo, proporcionen a la secretaría información tanto sobre las medidas de mitigación que reciban apoyo internacional como sobre el apoyo prestado; UN 49- يدعو الأطراف والكيانات المشار إليها في الفقرتين 46 و48 أعلاه إلى تزويد الأمانة، بعد ملاءمة الإجراءات مع الدعم المقدم، بمعلومات عن إجراءات التخفيف المدعومة دولياً وعما يرتبط بها من دعم؛
    En las sesiones relativas a la presentación de información sobre las medidas de mitigación y sus efectos, y a las limitaciones y carencias, las necesidades conexas de financiación, tecnología y fomento de la capacidad y el apoyo recibido al respecto, las exposiciones fueron seguidas de ejercicios de simulación, después de lo cual los participantes celebraron debates interactivos. UN وفيما يتعلق بالجلستين اللتين تناولتا الإبلاغ عن إجراءات التخفيف وآثارها، والقيود والثغرات وما يتصل بذلك من احتياجات مالية وتكنولوجية ومن احتياجات في مجال بناء القدرات والدعم المتلقى، أعقبت العروضَ تمارين صورية تلتها مناقشات تفاعلية بين المشاركين.
    4. Presentación de información sobre las medidas de mitigación y sus efectos UN 4- الإبلاغ عن إجراءات التخفيف وآثارها
    e) Utilizar un formato tabular, que se consideró una manera práctica de presentar información sobre las medidas de mitigación y sus efectos. UN (ﻫ) استخدام الشكل الجدولي، الذي اعتُبِر نهجاً عملياً للإبلاغ عن إجراءات التخفيف وآثارها.
    1) Esta sección no debe estar separada de la sección sobre las MMAP: debe formar parte de la sección sobre las medidas de mitigación apropiadas para cada país de los países en desarrollo. UN 1) ينبغي ألا يفصل هذا الجزء عن إجراءات التخفيف الملائمة وطنيا؛ وينبغي أن يدرج في الجزء المتعلق بإجراءات التخفيف الملائمة وطنيا المتخذة من جانب البلدان النامية.
    Desde la Conferencia de Copenhague, todos los países industrializados han proporcionado información sobre las metas cuantificadas de emisiones a nivel de toda la economía para 2020, y 39 países en desarrollo han suministrado información sobre las medidas de mitigación adecuadas a sus circunstancias que han adoptado para limitar sus emisiones de gases de efecto invernadero. UN 18 - ومنذ انعقاد مؤتمر كوبنهاغن، قدمت جميع الدول الصناعية معلومات عن الأهداف الكمية للانبعاثات على نطاق اقتصاداتها ككل لعام 2020 وقدم 39 بلدا ناميا معلومات عن إجراءات التخفيف المناسبة وطنيا للحد من انبعاثاتها من غازات الدفيئة.
    c) Las Partes que son países en desarrollo informarán sobre las medidas de mitigación apropiadas para cada país que se hayan registrado en un formato convenido en que se indicará el efecto de esas medidas en los inventarios nacionales de las emisiones. UN (ج) تبلّغ البلدان النامية الأطراف عن إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً المسجلة في شكل متفق عليه يبيّن تأثيرات هذه الإجراءات على قوائم الجرد الوطنية للانبعاثات.
    14. Toma nota de la información sobre las medidas de mitigación apropiadas para cada país adoptadas por las Partes que son países en desarrollo, comunicada por estas y recogida en el documento FCCC/AWGLCA/2011/INF.1; UN 14- يحيط علماً بالمعلومات المتعلقة بإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي اتخذتها البلدان النامية الأطراف، وفق ما أبلغت به هذه الأطراف وما تتضمنه الوثيقة FCCC/AWGLCA/2011/INF.1؛
    15. Toma nota también de la información sobre las medidas de mitigación apropiadas para cada país adoptadas por las Partes que son países en desarrollo que figura en el documento FCCC/AWGLCA/2012/MISC.2 y Add.1; UN 15- يحيط علماً أيضاً بالمعلومات المتعلقة بإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي اتخذتها البلدان النامية الأطراف، والواردة في الوثيقة FCCC/AWGLCA/2012/MISC.2 وAdd.1؛
    b) La información sobre las medidas de mitigación apropiadas para cada país que se propongan, según se indica en el párrafo a) supra, será evaluada por grupos técnicos coordinados por la secretaría, de conformidad con las directrices acordadas por la Conferencia de las Partes, para determinar si esas medidas se inscribirán en el Registro. UN (ب) يتولى فريق تقني بتنسيق من الأمانة تقييم المعلومات المتعلقة بإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً المقترحة، على النحو المبين في الفقرة (أ) أعلاه، وفقاً للخطوط التوجيهية التي يتفق عليها مؤتمر الأطراف لتحديد ما إذا كان إجراء مقترح من إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً مؤهلاً لتسجيله في السجل.
    Segundo taller sobre las medidas de mitigación apropiadas para cada país presentadas por las Partes que son países en desarrollo, los supuestos en que se basan y el apoyo que pueda ser necesario para su aplicación, organizado de conformidad con el párrafo 51 de la decisión 1/CP.16 UN حلقة العمل الثانية المتعلقة بإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً المبلغ عنها من جانب البلدان النامية الأطراف، والافتراضات التي تقوم عليها هذه الإجراءات، وأي دعم ضروري لتنفيذها، المعقودة عملاً بالفقرة 51 من المقرر 1/م أ-16
    Taller sobre las medidas de mitigación apropiadas para cada país presentadas por las Partes que son países en desarrollo, los supuestos en que se basan y el apoyo que pueda ser necesario para su aplicación, organizado de conformidad con el párrafo 51 de la decisión 1/CP.16. Informe de los copresidentes del taller UN حلقة العمل المتعلقة بإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً المبلغ عنها من جانب البلدان النامية الأطراف، والافتراضات التي تقوم عليها هذه الإجراءات، وأي دعم مطلوب لتنفيذها، المعقودة عملاً بالفقرة 51 من المقرر 1/م أ-16. تقرير مقدم من رئيسي حلقة العمل المتشاركيْن
    Todas las Partes en la Convención presentan comunicaciones nacionales periódicas a la CMNUCC que, además de las estimaciones de las emisiones de efecto invernadero, incluyen la evaluación de los efectos y la vulnerabilidad, así como información sobre las medidas de mitigación y adaptación. UN وتقدم جميع الأطراف في الاتفاقية بلاغات وطنية دورية إلى الهيئة المعنية بالاتفاقية تتضمن إلى جانب تقديرات انبعاثات غازات الدفيئة تقييما للآثار وأوجه الضعف، ومعلومات بشأن تدابير التخفيف والتكيف.
    C. Elaboración de estadísticas sobre las medidas de mitigación y adaptación y sus mecanismos de apoyo UN جيم - وضع إحصاءات بشأن تدابير التخفيف والتكيف وآليات دعمها
    La publicación, la comunicación y el examen de información sobre las medidas de mitigación previstas y ejecutadas. UN نشر معلومات عن تدابير التخفيف المخطط لها والمنفَّذة والإبلاغ عنها والنظر فيها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد