ويكيبيديا

    "sobre las minorías nacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن الأقليات القومية
        
    • بشأن الأقليات الوطنية
        
    • عن الأقليات القومية
        
    • المتعلق بالأقليات القومية
        
    • المتعلقة بالأقليات القومية
        
    • المتعلق بالأقليات الوطنية
        
    • عن الأقليات الوطنية
        
    • قانون لﻷقليات القومية
        
    • يتعلق بالأقليات القومية
        
    • يتعلق بالأقليات الوطنية
        
    El Gobierno de la República checa es consciente de las dificultades que se derivan de la recopilación de datos sobre las minorías nacionales y el origen étnico, ya que dicha información se considera sensible. UN وحكومتها تدرك الصعوبات الناشئة عن جمع البيانات بشأن الأقليات القومية والأصل الإثني، إذ إن هذه المعلومات تعتبر حساسة.
    El Comité toma nota con interés del proyecto de ley del defensor del pueblo, que ya ha sido enviado a la Asamblea Nacional, y de la preparación de un proyecto de ley sobre las minorías nacionales. UN وتلاحظ مع الاهتمام أنه تم إعداد مشروع قانون بشأن أمين المظالم وتقديمه إلى الجمعية الوطنية وأنه يتم النظر في مشروع قانون بشأن الأقليات القومية.
    Datos desglosados por sexo y edad sobre las minorías nacionales que viven en Georgia UN بيانات إحصائية مصنفة حسب الجنس والسن بشأن الأقليات الوطنية المقيمة في جورجيا
    b) La publicación informativa " Todo Azerbaiyán " , sobre las minorías nacionales o étnicas del país; UN (ب) نشر مورد للمعلومات، هو " كل أذربيجان " ، عن الأقليات القومية أو الإثنية في البلد؛
    La Ley sobre las minorías nacionales y étnicas, una ley " calificada " aprobada por una mayoría de dos tercios, se aprobó en 1993, y en 2005 se enmendó significativamente. UN واعتمد القانون المتعلق بالأقليات القومية والإثنية، وهو قانون ينص على أغلبية " مشروطة " هي أغلبية الثلثين، في عام 1993 وجرى تعديله تعديلاً كبيراً عام 2005.
    El proyecto también incluirá la investigación sobre la aplicación de leyes sobre las minorías nacionales a nivel regional. UN وسيشمل المشروع أيضا إجراء بحوث بشأن تنفيذ التشريعات المتعلقة بالأقليات القومية على الصعيد الإقليمي.
    También le recomienda que lo mantenga informado del curso dado al proyecto de ley sobre las minorías nacionales que está examinando el Parlamento. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بإبلاغها عن مصير مشروع القانون المتعلق بالأقليات الوطنية المعروض على البرلمان حالياً.
    En él se facilita información sobre los derechos de las minorías y la legislación para combatir la discriminación, así como información general sobre las minorías nacionales. UN ويحتوي الموقع معلومات عن حقوق الأقليات والتشريعات المتعلقة بالتمييز إضافة إلى معلومات عن الأقليات الوطنية.
    9. Que aprueben normas jurídicas sobre las minorías nacionales que garanticen su estatuto y la protección efectiva de sus derechos. UN 9- وينبغي اعتماد تشريعات ولوائح بشأن الأقليات القومية بغية تعزيز مركزهم وكفالة حماية حقوقهم حماية فعلية.
    Suecia puso de relieve que también había adoptado medidas para reformar su política sobre las minorías nacionales. UN 49 - وشددت السويد على أنها اتخذت أيضا خطوات لإصلاح سياستها بشأن الأقليات القومية.
    56. Se había adoptado una nueva estrategia sobre las minorías nacionales con el objeto de mejorar la aplicación de las convenciones pertinentes. UN 56- واعتمدت استراتيجية جديدة بشأن الأقليات القومية من أجل تحسين الاتفاقيات ذات الصلة.
    El Comité Consultivo del Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales del Consejo de Europa había señalado que se preveía elaborar un proyecto de legislación sobre las minorías nacionales pero que los representantes de las minorías nacionales y de las ONG estaban poco informados al respecto. UN وقد لاحظت اللجنة الاستشارية التابعة لمجلس أوروبا المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية وجود خطط لسنّ تشريع بشأن الأقليات القومية ولكنها أشارت إلى أن هذه الخطط غير معروفة جيداً بين ممثلي الأقليات القومية والمنظمات غير الحكومية.
    116. Varias organizaciones de las Naciones Unidas, y otros organismos, han recomendado a Estonia que modifique la Ley de autonomía cultural de las minorías nacionales o adopte una Ley general sobre las minorías nacionales. UN 116- وقد أوصت عدة هيئات في الأمم المتحدة وفي غيرها بضرورة أن تعدل إستونيا قانون الاستقلال الثقافي الذاتي للأقليات القومية أو أن تعتمد قانوناً عاماً بشأن الأقليات القومية.
    Con arreglo al Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales, que Georgia ha suscrito aunque no ratificado, se prevé que los Estados partes promulguen leyes especiales sobre las minorías nacionales. UN وبموجب الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية، التي وقعتها جورجيا ولم تصدق عليها بعد، يتوقع من الدول الأطراف أن تعتمد قوانين خاصة بشأن الأقليات الوطنية.
    76. Suecia ha adoptado recientemente medidas para reformar su política sobre las minorías nacionales. UN 76- وقد اتخذت السويد مؤخراً خطوات لإصلاح سياساتها بشأن الأقليات الوطنية.
    b) La Ley sobre las minorías nacionales y étnicas y los idiomas nacionales, de enero de 2005; UN (ب) قانون كانون الثاني/يناير 2005 المتعلق بالأقليات القومية والإثنية وباللغات الإقليمية؛
    En fecha reciente, Suecia adoptó medidas para reformar su política sobre las minorías nacionales. UN 57 - وقد اتخذت السويد مؤخرا خطوات لإصلاح سياستها المتعلقة بالأقليات القومية.
    También le recomienda que lo mantenga informado del curso dado al proyecto de ley sobre las minorías nacionales que está examinando el Parlamento. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بإبلاغها عن مصير مشروع القانون المتعلق بالأقليات الوطنية المعروض على البرلمان حالياً.
    Este sitio en la Web facilita información sobre los derechos de las minorías, la legislación nacional, las convenciones nacionales, así como información general sobre las minorías nacionales. UN ويقدم الموقع معلومات عن حقوق الأقليات والتشريعات الوطنية والاتفاقات الدولية ومعلومات عامة عن الأقليات الوطنية.
    En cuanto a la posibilidad de adoptar una ley sobre las minorías nacionales, los representantes explicaron que el Parlamento tenía ante sí un proyecto de ley propuesto por la minoría húngara y que el Gobierno estaba estudiando otro sobre las minorías nacionales. UN وفيما يتعلق بإمكانية اعتماد قانون لﻷقليات القومية، أوضح الممثلون أن ثمة مشروع قانون طرحته اﻷقلية الهنغارية معروضا على البرلمان، وأن الحكومة عاكفة على درس مشروع قانون لﻷقليات القومية.
    a) La promulgación, en enero de 2005, de la Ley sobre las minorías nacionales y étnicas y los idiomas regionales, con el fin de proteger los idiomas de las minorías; UN (أ) سن قانون يتعلق بالأقليات القومية والإثنية واللغة الإقليمية في كانون الثاني/ يناير 2005، وهو قانون يرمي إلى حماية لغات الأقليات؛
    6. En lo que respecta a la situación de las minorías nacionales y étnicas, en 2005 Polonia promulgó una ley sobre las minorías nacionales y étnicas y los idiomas regionales en la que se estipulaba el uso de esos idiomas en las relaciones con las autoridades locales. UN 6- وفيما يتعلق بحالة الأقليات الوطنية والإثنية، أصدرت بولندا في عام 2005 قانوناً يتعلق بالأقليات الوطنية والإثنية واللغات المحلية، ينص على استخدام هذه اللغات في التعامل مع السلطات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد