| He dado a conocer nuevas pautas sobre las misiones integradas para ayudar a clarificar la autoridad, las funciones y las responsabilidades de los diferentes miembros del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقد وضعت توجيهات جديدة بشأن البعثات المتكاملة للمساعدة في توضيح سلطات مختلف أعضاء منظومة الأمم المتحدة، وأدوارهم، ومسؤولياتهم. |
| La Junta reconoció que el 7 de febrero de 2006, la Administración, tras celebrar extensas consultas interinstitucionales, había publicado una nota de orientación revisada sobre las misiones integradas en la que abordaba las preocupaciones expresadas en la recomendación. | UN | 244 - وأقر المجلس بأن الإدارة أصدرت، في 7 شباط/فبراير 2006، بعد مشاورات مستفيضة بين الوكالات مذكرة توجيهية منقحة بشأن البعثات المتكاملة لمعالجة الشواغل المعرب عنها في التوصية. |
| Como se señala en el párrafo 244 del informe, el 7 de febrero de 2006, la Administración, tras celebrar extensas consultas interinstitucionales, publicó una nota de orientación revisada sobre las misiones integradas en la que abordaba las preocupaciones expresadas en la recomendación. | UN | وكما أشير في الفقرة 244 من التقرير جرى في 7 شباط/فبراير 2006، بعد مشاورات مستفيضة بين الوكالات، إصدار مذكرة توجيهية منقحة بشأن البعثات المتكاملة عالجت الشواغل التي أعرب عنها المجلس. |
| La Oficina hará lo posible por garantizar que en las actuaciones humanitarias en las misiones integradas de las Naciones Unidas, hay buena coordinación y se salvaguardan los principios humanitarios, de conformidad con la nota de orientación del Secretario General de 2006 sobre las misiones integradas. | UN | وسيعمل المكتب على كفالة أن تُنسَّق الأعمال الإنسانية في حالات الوجود المتكامل للأمم المتحدة تنسيقا مناسبا وأن تصون هذه الأعمال المبادئ الإنسانية، بما يتسق مع مذكرة الأمين العام لعام 2006 بشأن البعثات المتكاملة. |
| d) Véase también el punto 26 infra sobre las misiones integradas. | UN | (د) انظر كذلك النقطة 26 أدناه عن البعثات المتكاملة. |
| De conformidad con la nota de orientación sobre las misiones integradas del Secretario General de 2006, el titular establecerá y facilitará mecanismos efectivos de aprobación y coordinación a fin de asegurar la máxima coherencia y prevenir todo efecto adverso en las operaciones humanitarias y el desarrollo. | UN | وتماشيا مع المذكرة التوجيهية بشأن البعثات المتكاملة الصادرة عن الأمين العام في عام 2006 سينشئ شاغل الوظيفة وييسر آليات فعالة للموافقة والتنسيق لكفالة تحقيق أكبر قدر من الاتساق ومنع حدوث أي تأثير ضار على العمليات الإنسانية والإنمائية. |
| También seguirá intentando garantizar avances en la incorporación de la perspectiva de género en la asistencia humanitaria y preservar el espacio operacional para la acción humanitaria basada en principios, de conformidad con la nota de orientación del Secretario General sobre las misiones integradas, de 2006. | UN | وسيواصل الفرع أيضا العمل على ضمان إحراز تقدم في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المساعدة الإنسانية، وللحفاظ على الحيز التشغيلي للعمل الإنساني القائم على المبادئ، بما يتماشى مع المذكرة التوجيهية التي أصدرها الأمين العام في عام 2006 بشأن البعثات المتكاملة. |
| En un estudio independiente sobre las misiones integradas*, se formularon conclusiones y recomendaciones sobre la forma de mejorar la planificación, estructuración y gestión de este tipo de misiones a fin de incrementar su eficacia en el futuro (A/60/89-E/2005/79). | UN | وأفضت دراسة مستقلة بشأن البعثات المتكاملة* إلى استنتاجات وتوصيات بشأن كيفية تحسين تخطيط هذه البعثات وهيكلتها وإدارتها لتحسين فعاليتها في المستقبل (A/60/89 - E/2005/79). |
| En febrero de 2006, publiqué la nota de orientación sobre las misiones integradas, en la que explicaba las relaciones de trabajo entre los agentes humanitarios, de desarrollo, militares y políticos y me refería específicamente a la resolución 46/182 de la Asamblea General y sus principios rectores. | UN | وفي شباط/فبراير 2006، أَصْدرتُ مذكرة توجيهية بشأن البعثات المتكاملة حددت علاقات العمل مع الجهات الفاعلة الإنسانية والإنمائية والعسكرية والسياسية، وتشير بالتحديد إلى قرار الجمعية العامة 46/182 ومبادئه التوجيهية. |
| d) i) Número de iniciativas políticas, de seguridad y de mantenimiento de la paz en que se tienen en cuenta las perspectivas humanitarias, en particular la nota de orientación del Secretario General sobre las misiones integradas, de fecha 9 de febrero de 2006 | UN | (د) ' 1` عدد المبادرات السياسية والأمنية ومبادرات حفظ السلام التي تراعي المناظير الإنسانية ولا سيما مذكرة الأمين العام التوجيهية بشأن البعثات المتكاملة المؤرخة 9 شباط/فبراير 2006 |
| d) i) Número de iniciativas políticas, de seguridad y de mantenimiento de la paz que tienen en cuenta las perspectivas humanitarias, en particular las que figuran en la nota de orientación del Secretario General sobre las misiones integradas, de 9 de febrero de 2006 | UN | (د) ' 1` عدد المبادرات السياسية والأمنية ومبادرات حفظ السلام التي تراعي المناظير الإنسانية ولا سيما تلك الواردة في مذكرة الأمين العام التوجيهية بشأن البعثات المتكاملة المؤرخة 9 شباط/فبراير 2006 |
| d) i) Número de iniciativas políticas, de seguridad y de mantenimiento de la paz que tienen en cuenta las perspectivas humanitarias, en particular las que figuran en la nota de orientación del Secretario General sobre las misiones integradas, de 9 de febrero de 2006 | UN | (د) ' 1` عدد المبادرات السياسية والأمنية ومبادرات حفظ السلام التي تراعي المناظير الإنسانية، ولا سيما تلك الواردة في مذكرة الأمين العام التوجيهية بشأن البعثات المتكاملة المؤرخة 9 شباط/فبراير 2006 |
| El informe del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y la protección del medio ambiente (A/61/583) y la nota orientativa del Secretario General sobre las misiones integradas sentaron unas bases sólidas en esta cuestión. | UN | وقدم تقرير الفريق رفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة (A/61/583) ومذكرة الأمين العام التوجيهية بشأن البعثات المتكاملة أساسا قويا. |
| También harán lo posible por garantizar que en las actuaciones humanitarias en las misiones integradas de las Naciones Unidas, hay buena coordinación y se salvaguardan los principios humanitarios, de conformidad con la nota de orientación del Secretario General de 2006 sobre las misiones integradas. | UN | وسيعمل فرع وضع السياسات والدراسات في نيويورك، وأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف ونيويورك على كفالة أن تُنسَّق الأعمال الإنسانية في حالات الوجود المتكامل للأمم المتحدة تنسيقا مناسبا وأن تصون هذه الأعمال المبادئ الإنسانية، بما يتسق مع مذكرة الأمين العام لعام 2006 بشأن البعثات المتكاملة. |
| También harán lo posible por garantizar que en las actuaciones humanitarias en las misiones integradas de las Naciones Unidas haya una coordinación adecuada y se salvaguarden los principios humanitarios, de conformidad con la nota de orientación del Secretario General de 2006 sobre las misiones integradas. | UN | وسيعمل أيضا فرع وضع السياسات والدراسات في نيويورك، وأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف ونيويورك، على كفالة أن تُنسَّق الأعمال الإنسانية في حالة تواجد كيانات متكاملة للأمم المتحدة تنسيقا مناسبا وأن تصون هذه الأعمال المبادئ الإنسانية، على نحو يتسق مع المذكرة التوجيهية بشأن البعثات المتكاملة التي أصدرها الأمين العام في عام 2006. |
| También harán lo posible por garantizar que en las actuaciones humanitarias en las misiones integradas de las Naciones Unidas haya una coordinación adecuada y se salvaguarden los principios humanitarios, de conformidad con la nota de orientación del Secretario General de 2006 sobre las misiones integradas. | UN | وسيعمل أيضا فرع وضع السياسات والدراسات في نيويورك، وأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف ونيويورك، على كفالة أن تُنسَّق الأعمال الإنسانية في حالة تواجد كيانات متكاملة للأمم المتحدة تنسيقا مناسبا وأن تصون هذه الأعمال المبادئ الإنسانية، على نحو يتسق مع المذكرة التوجيهية بشأن البعثات المتكاملة التي أصدرها الأمين العام في عام 2006. |
| En mayo de 2005 se publicó un informe sobre las misiones integradas con perspectivas prácticas y recomendaciones encargado por el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas (el grupo básico ampliado) que versaba sobre el concepto y la práctica de las misiones integradas. | UN | 274- وفي أيار/مايو 2005، صدر تقرير عن البعثات المتكاملة: منظورات عملية وتوصيات. وقد أُعد هذا التقرير بتكليف من اللجنة التنفيذية للأمم المتحدة المعنية بالشؤون الإنسانية (الفريق الأساسي الموسع) وتناول مفهوم البعثات المتكاملة وممارساتها. |
| Agréguese al final del indicador d) i) la frase " en particular la nota de orientación del Secretario General sobre las misiones integradas, de fecha 9 de febrero de 2006 " . | UN | وتدرج في نهاية المؤشر (د) ' 1` العبارة التالية: " وبصفة خاصة، مذكرة الأمين العام التوجيهية عن البعثات المتكاملة (المؤرخة 9 شباط/فبراير 2006) " . |
| Esa posición fue respaldada en el informe sobre las misiones integradas de 2005, y el concepto se aplicó con éxito en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) y en la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS), en las que la OCAH se estableció fuera de los locales de la misión como una parte reconocida de la familia de las Naciones Unidas, aunque no " integrada " . | UN | واعتُمِد هذا الموقف في التقرير الذي وُضِع في عام 2005 عن البعثات المتكاملة()، وطُبِّق هذا المفهوم بنجاح في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي بعثة الأمم المتحدة في السودان، حيث بقي مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية خارج أماكن تينك البعثتين كجزء معترف به من أسرة الأمم المتحدة لكنه جزء غير " مشمول بالتكامل " . |